Open main menu

Contents

ArabicEdit

EtymologyEdit

Passive participle of وَضَعَ(waḍaʿa, to put, lay). The sense “topic, subject” at first in logical discourse as a loan translation of Ancient Greek ὑποκείμενον (hupokeímenon, literally that which is laid down, underlying, suggested).[1]

PronunciationEdit

  • IPA(key): /maw.dˤuːʕ/
  • (file)

NounEdit

مَوْضُوع (mawḍūʿm (plural مَوَاضِيع(mawāḍīʿ))

  1. topic, subject, theme

DeclensionEdit

AdjectiveEdit

مَوْضُوع (mawḍūʿ) (feminine مَوْضُوعَة(mawḍūʿa), masculine plural مَوْضُوعُون(mawḍūʿūn), feminine plural مَوْضُوعَات(mawḍūʿāt))

  1. passive participle of وَضَع(waḍaʿ)
    الْقَهْوَةُ مَوْضُوعَةٌ عَلىٰ الطَاوِلَة
    al-qahwatu mawḍūʿatun ʿalā ṭ-ṭāwila
    the coffee is put on the table
  2. fabricated
    حَدِيث مَوْضُوع‎‎ ― ḥadīṯ mawḍūʿ(please add an English translation of this usage example)

DeclensionEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Kees Versteegh (2013), “31: Contact and the Development of Arabic”, in Raymond Hickey, editor, The Handbook of Language Contact, John Wiley & Sons

PersianEdit

EtymologyEdit

From Arabic مَوْضُوع(mawḍūʿ)

NounEdit

موضوع (mowzu) (plural موضوعات(mowzu'ât))

  1. subject, topic; theme; issue, matter

Derived termsEdit