Arabic

edit

Etymology

edit

Apparently denominal from هَيْئَة (hayʔa), compare طَرْز (ṭarz) for an equal development. The Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou suggests an Old South Arabian borrowing, in view of Sabaean 𐩠𐩺𐩲 (hyʿ /⁠hayaʿa⁠/, to flow, to run; to extend (boundary); to carry out, to implement or accomplish (construction)), which is indeed with a voiced pharyngeal fricative instead of a voiceless glottal plosive here and in derivations, and possibly related to ش ي ع (š-y-ʕ) related to spreading.

Root

edit

ه ي ء (h-y-ʔ)

  1. forms words related to shapes, shaping and comeliness

Derived terms

edit
Verbs and verbal derivatives
Nouns and adjectives

References

edit
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 1325