Arabic edit

Etymology edit

Akin to Classical Syriac ܘܰܣܩܳܐ (wasqā, blessing, benediction; burden; captive, servant) which shows by its onset that it is a borrowed term, since inherited /w/ in the beginning becomes /j/ in Northwest Semitic. In the sense “blessing” it is explained by Middle Persian [script needed] (wʾck' /⁠wāzak⁠/, saying), whereas the sense of a load is probably to be put to Old South Arabian 𐩥𐩯𐩤 (ws³q, to fill) (present: 𐩺𐩯𐩤 (ys³q)), with the derivative 𐩯𐩤𐩩 (s³qt, pregnancy), compare Arabic وَاسِق (wāsiq, bearing a child (camel)).

Pronunciation edit

Noun edit

وَسْق (wasqm (plural وُسُوق (wusūq) or أَوْسَاق (ʔawsāq))

  1. a measure of capacity, about a camel’s load
  2. freight, stowage
  3. verbal noun of وَسَقَ (wasaqa) (form I)

Declension edit

Derived terms edit

Verb edit

وَسَقَ (wasaqa) I, non-past يَسِقُ‎ (yasiqu)

  1. to load, to freight
  2. to fill, to overgrow, to envelop
    • 609–632 CE, Qur'an, 84:16-18:
      أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ وَالْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
      ʔuqsimu bi-š-šafaqi wa-l-layli wa-mā wasaqa wa-l-qamari ʔiḏā ttasaqa
      I swear by the twilight, and by the night and what it encloses, and by the moon when it becomes full.

Conjugation edit

References edit

  • wsqˀ”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Brockelmann, Carl (1928) Lexicon Syriacum (in Latin), 2nd edition, Halle: Max Niemeyer, published 1995, page 185
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 203
  • Freytag, Georg (1837), “وسق”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 465–466
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860), “وسق”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1536–1537
  • Sokoloff, Michael (2009) A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Correction, Expansion, and Update of C. Brockelmann's Lexicon Syriacum, Winona Lake, Indiana; Piscataway, New Jersey: Eisenbrauns; Gorgias Press, page 358b