Arabic edit

Etymology edit

Morphologically وَ (wa, and) +‎ لَا (, not).

Conjunction edit

وَلَا (wa-lā)

  1. For non-idiomatic uses, see وَ (wa) and لَا ().
    أَقْرَأُ ٱلْكِتَابَ وَلَا أَفْهَمُ شَيْئًا مِنْهُ
    ʔaqraʔu l-kitāba wa-lā ʔafhamu šayʔan minhu
    I’m reading the book, and I do not understand anything in it.
  2. nor; (with a preceding negative) or
    لَمْ أَشْعُرْ بِٱلْحُزْنِ وَلَا بِٱلْفَرَحِ
    lam ʔašʕur bi-l-ḥuzni wa-lā bi-l-faraḥi
    I did not feel sadness nor joy.
  3. (idiomatic, used to emphasize a negative) (not) even; (not) at all
    لَنْ تَجِدَ خَيْرًا مِن هٰذَا وَلَا فِي أَمْرِيكَا
    lan tajida ḵayran min hāḏā wa-lā fī ʔamrīkā
    You won’t even find anything better than this in America.
    (literally, “You won’t find anything better than this, and not in America.”)

Chadian Arabic edit

Particle edit

ولا (walla)

  1. introduces a yes-no question
    هو كبير ولا؟
    hu kabīr walla?
    is he great?

References edit

Alan S. Kaye (1976) Chadian and Sudanese Arabic in the light of comparative Arabic dialectology, Mouton, →ISBN

Hijazi Arabic edit

Etymology 1 edit

From Arabic وَ (wa, and) + أَلَّا (ʔallā, except).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ولا (walla)

  1. or
    Synonym: أو (ʔaw)
    تبغى هذا؟ وَلَّا هذا؟
    tibḡa hāda? walla hāda?
    do you want this? or that?

Etymology 2 edit

From Arabic وَلَا (walā).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ولا (wala)

  1. nor, neither
    لا هدا ,ولا هداك
    lā hāda, wala hadāk
    not this, nor that

Moroccan Arabic edit

Etymology 1 edit

From Arabic وَ (wa, and) + أَلَّا (ʔallā, except).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ولا (walla)

  1. or
    Synonyms: أو (ʔaw), أولا (ʔawla)
    شنو باغي تشري فالقمايص للعرس؟ هدا اللي مخطط بالاصفر ولا هداك اللي بلون موحد ومطرز بالصقلي زرق؟
    šnu bāḡi tašri f-le-qmāyiṣ l-el-ʕurs? hāda lli mḵaṭṭaṭ b-l-aṣfar walla hadāk elli b-lūn mwaḥḥad u mṭarraz b-eṣ-ṣqalli zraq?
    What do you want to buy for a wedding qmīṣ (Moroccan male dress) for the wedding? This yellow-stripped one or that one with one colour and embroidered with blue ṣqalli (Moroccan golden motif)?

Etymology 2 edit

From Arabic وَلَا (walā).

Pronunciation edit

Conjunction edit

ولا (wala)

  1. nor, neither
    ما خاصني لا هادا ولا هداك.
    ma ḵāṣṣni lā hāda wala hadāk
    I don't want this nor that.

South Levantine Arabic edit

Etymology 1 edit

From Arabic وَ (wa, and) + لَا (, not).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /wa.la/, [ˈwa.la]
  • (file)

Conjunction edit

ولا (wala)

  1. nor
    ما بدي هادا ولا هادا.mā biddi hāda wala hāda.I neither want this nor that.

Adverb edit

ولا (wala)

  1. not even
Derived terms edit

Etymology 2 edit

From Arabic وَ (wa, and) + إِلَّا (ʔillā, except).

Pronunciation edit

  • IPA(key): /wil.la/, [ˈwɪl.la]
  • (file)

Conjunction edit

ولّا (willa)

  1. or (mutually exclusive alternatives)
    Synonyms: أو (aw), يا ... يا (ya ... ya)
    بدك هادا ولا هادا؟biddak hāda willa hāda?Do you want this or that?