لا
|
|
ArabicEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Semitic *lā. Compare Hebrew לֹא (lo), which, in older texts, is used in the negative imperative and the negative existential indicative.
PronunciationEdit
ParticleEdit
لَا • (lā)
- no
- not; negates an indicative present-tense verb
- do not; expresses prohibition with a jussive verb
- لَا نَنْسَ… ― lā nansa… ― Let us not forget…
- لَا يَفُتْكُمْ ― lā yafutkum ― You shall not miss it.
-
- يَا أَيُّهَا ٱلَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسَى أَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَاءٌ مِنْ نِسَاءٍ عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِٱلْأَلْقَابِ
- yā ʾayyuhā llaḏīna ʾāmanū lā yasḵar qawmun min qawmin ʿasā ʾan yakūnū ḵayran minhum wa-lā nisāʾun min nisāʾin ʿasā ʾan yakunna ḵayran minhunna wa-lā talmizū ʾanfusakum wa-lā tanābazū bi-l-ʾalqābi
- O you who have believed, let not a people ridicule people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule women; perhaps they may be better than them. And do not insult one another and do not call each other by names.
- Zuhayr ibn Abi Sulma
- يَا حَارِ لَا أُرْمَيَنْ مِنْكُمْ بِدَاهِيَةٍ / لَمْ يَلْقَهَا سُوقَةٌ قَبْلِي وَلَا مَلِكُ
- yā ḥāri lā ʾurmayan minkum bidāhiyatin / lam yalqahā sūqatun qablī walā maliku
- (please add an English translation of this quote)
- Al-Farazdaq
- إِذَا مَا خَرَجْنَا مِنْ دِمَشْقَ فَلَا نَعُدْ / لَهَا أَبَدًا مَا دَامَ فِيهَا الْجُرَاضِمُ
- ʾiḏā mā ḵarajnā min dimašqa falā naʿud / lahā ʾabadan mā dāma fīhā l-jurāḍimu
- (please add an English translation of this quote)
- there is not, there is no, there is nothing, nothing is
- لَا طَالِبَ حَاضِرٌ. ― lā ṭāliba ḥāḍirun. ― No student is present.
- not; negates any non-verbal sentence element
- neither, nor
Usage notesEdit
As shown in the example, sense 4 generally governs a noun in the determinate state and the accusative case — that is, a noun without nunation. However, subsequent adjectives are in the indeterminate state, meaning they are nunated:
- لَا طَالِبَ مُجْتَهِدًا حَاضِرٌ ― lā ṭāliba mujtahidan ḥāḍirun ― No hard-working student is present.
If, instead of an adjective, there is an attributive prepositional phrase, the initial noun can be in either state:
- لَا طَالِبَ لَدَيْنَا مُجْتَهِدًا حَاضِرٌ ― lā ṭāliba ladaynā mujtahidan ḥāḍirun ― No hard-working student of ours is present.
- لَا طَالِبًا لِلْعِلْمِ مُقَصِّرٌ ― lā ṭāliban lilʿilmi muqaṣṣirun ― No seeker of knowledge is delinquent.
Additionally, sense 4 can govern a preposition alone, with an implicit third-person singular masculine subject and no visible case or state. This is the origin of لَا عَلَيْكَ (lā ʿalayka, “no worries”, literally “there is not [anything] on you”) and similar collocations.
Isolated form | Final form |
---|---|
لا | ـلا |
AntonymsEdit
DescendantsEdit
- Gulf Arabic: لَأْ (la’, “no”), لا (la, “don't (used before imperatives)”)
- Maltese: la, le
- → Swahili: la
ConjunctionEdit
لَا • (lā)
- not, and not
- أَحْضِرْ وَثَائِقَكَ لَا كُتُبَكَ
- ʾaḥḍir waṯāʾiqaka lā kutubaka
- Bring your documents, not your books.
AntonymsEdit
- بَلْ (bal)
Derived termsEdit
- مُكْرَهٌ أَخَاكَ لَا بَطَلٌ (mukrahun ʾaḵāka lā baṭalun, proverb)[sic]
PrefixEdit
لَا • (lā)
- non-, un-, in-
- لَاسُلْطَوِيّ (lāsulṭawiyy)
- لَاسِلْكِيّ (lāsilkiyy)
- لَامُبَالَاة (lāmubālāh)
- لَافَقَارِيَّات (lāfaqāriyyāt)
- لَامَرْكَزِيَّة (lāmarkaziyya)
Derived termsEdit
- وَلَا سِيَّمَا (walā siyyamā)
- لَا جَرَمَ (lā jarama)
- لَا بَأْسَ (lā baʾsa)
- لَا بُدَّ (lā budda)
- لَا مَحَالَةَ (lā maḥālata)
See alsoEdit
- إِلَّا (ʾillā)
- بَلْ (bal)
- غَيْر (ḡayr)
- عَدَم (ʿadam)
- كَلَّا (kallā)
- لَيْسَ (laysa)
- لَمْ (lam)
- لَمَّا (lammā)
- لَنْ (lan)
- مَا (mā)
Etymology 2Edit
ParticleEdit
لَا • (la)
- (Classical Arabic, before a hamza) Alternative spelling of لَ (la, “truly, indeed”)
ReferencesEdit
- Fischer, Wolfdietrich (2006) Grammatik des Klassischen Arabisch (in German), 4th edition, Wiesbaden: Harrassowitz, →ISBN, § 318
PersianEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
لا • (lâ)
- (music) A, La (the sixth note of the fixed-Do solfège scale)
- (music) La (the sixth note of the movable-Do solfège scale, i.e. the submediant)
Etymology 2Edit
ParticleEdit
Dari | لا |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | ло (lo) |
لا • (lâ)
SynonymsEdit
Etymology 3Edit
Alternative formsEdit
- لای (lây)
NounEdit
Dari | لا |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | ло (lo) |
لا • (lâ)
South Levantine ArabicEdit
EtymologyEdit
ParticleEdit
لا • (la)
Usage notesEdit
- The negative imperative with لا (la) is more formal, while ما (mā) and the suffix ـش (-š) are more common in informal speech.
- لا يكون (la ykūn) is often used a fixed expression not conjugated by person and number and might be written as one word ليكون (laykūn).
See alsoEdit
- لأ (laʔ, “no”)