Assyrian Neo-Aramaic edit

Etymology edit

Root
ܡ ܨ ܐ (m ṣ ˀ)
2 terms

From Aramaic מְצָא (məṣā), from Akkadian 𒈠𒍮𒌑 (maṣûm, to be equal; amount; be sufficient for), from Proto-Semitic *mṯ̣ʔ- (to reach); compare Hebrew מָצָא (matsá, to find), and doublet of ܡܵܛܹܐ (māṭē, to arrive; reach).

Pronunciation edit

  • (standard) IPA(key): [maːsˤeː]

Verb edit

ܡܵܨܹܐ (māṣē) (present participle ܡܨܵܝܵܐ (mṣāyā), past participle ܡܸܨܝܵܐ (miṣyā))

  1. can, to be able to
    ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܸܡܨܵܝܵܐ ܢܵܦܹܫ!lē ìlēh bimṣāyā nāpēš!He can not breathe!
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܐܵܬܹܝܢ ܒܪܲܡܫܵܐ.kē māṣēn ātēn b-ramšā.I can come in the evening.
    ܡܲܠܦܵܢܵܐ ܐ݇ܡܝܼܪܹܗ ܐܸܠܘܼܟ݂، «ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܝܵܠܦܹܬ ܪܵܒܵܐ ܡܸܢܕܝܵܢܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܐܵܗܵܐ ܟܬܵܒ݂ܵܐ».
    malpānā mīrēh ilūḵ, “kē māṣēt yālpēt rābā mindyānē min āhā ktāḇā”.
    The teacher said to you, “you can learn many things from this book.”
    • Romans 8:31:
    • ܡܘܼܕܝܼ ܐܵܡܪܲܚ ܒܘܼܬ ܐܲܢܹܐ؟ ܐܸܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܓܹܒܲܢ ܝܼܠܹܗ، ܡܵܢܝܼ ܟܹܐ ܡܵܨܹܐ ܗܵܘܹܐ ܕܲܠܩܘܼܒ݂ܠܲܢ؟
      mūdī āmraḥ būt annē? in allāhā l-gēban īlēh, mānī kē māṣē hāwē dalquḇlan?
      What then shall we say to these things? If God is for us, who can be against us?
  2. may
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܬ ܗܲܡܙܸܡܸܬ ܣܘܼܪܵܐܝܼܬ؟kē māṣēt hamzimmit sūrāˀīt?May you speak Assyrian?
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܗܵܘܹܐ ܠܝܼ ܟܵܣܵܐ ܕܡ̈ܝܼܵܐ؟kē māṣēn hāwē lī kāsā dmīyā?May I have a glass of water?
    ܟܹܐ ܡܵܨܹܐ ܥܵܪܹܐ ܡܸܛܪܵܐ ܩܘܼܕܡܹܐ.kē māṣē ˁārē miṭrā qudmē.It may rain tomorrow.

Usage notes edit

  • ܡܵܨܹܐ (māṣē) is sometimes used rhetorically to issue a command, placing the command in the form of a request. For instance, “ܡܵܨܹܝܬ ܝܵܗ݇ܒ݂ܹܬ ܠܝܼ ܗ̇ܘ ܩܲܢܝܵܐ.māṣēt yāḇēt lī awa qanyā.Can you give me that pen?” as a polite substitution for “ܗܲܒ݂݇ܠ ܠܝܼ ܗ̇ܘ ܩܲܢܝܵܐ.hal lī awa qanyā.
  • ܡܵܨܹܐ (māṣē) is not used with verbs relating to the five senses:
    ܒܸܚܙܵܝܵܐ ܝܘܸܢ ܐܸܠܘܼܟ݂.biḥzāyā ìwen ilūḵ.I (can) see you (literally, “I am seeing you”) (not “ܟܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܚܵܙܹܝܢܘܼܟ݂kē māṣēn ḥāzēnūḵ”, which is “I can see (i.e. meet) you”)
  • Regarding the use of ܡܵܨܹܐ (māṣē) and ܝܵܕܹܥ (yādēˁ), three sub-senses must be distinguished:
    • ܝܵܕܹܥ (yādēˁ) is used for “know how to do something, have learnt something”.
      ܟܹܐ ܝܵܕܥܹܢ ܣܚܵܝܵܐ.kē yādˁēn sḥāyā.I can swim. / I know how to swim. / I’ve learnt to swim.
    • ܡܵܨܹܐ (māṣē) is generally used for “be currently capable of doing something”
      ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܕܵܡܟ݂ܹܢ.māṣēn dāmḵēn.I can’t sleep. / I’m not currently able to fall asleep.
    • ܡܵܨܹܐ (māṣē) is always used for “be free, allowed, unhindered to do something”.
      ܠܹܐ ܡܵܨܹܝܢ ܦܵܠܛܹܢ.māṣēn pālṭēn.I can’t go out. / I’m not allowed to go out. / Something prevents me from going out.

Conjugation edit

See also edit

References edit

  • mṣy”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–, retrieved 2022-07-28
  • ܡܵܨܹܐ”, in Sureth Dictionary, Association Assyrophile de France, 2022 July 28 (last accessed)
  • maṣû”, in Akkadian Dictionary, Association Assyrophile de France, 2022 July 28 (last accessed)

Classical Syriac edit

Etymology 1 edit

From older Aramaic מצא.

Pronunciation edit

  • (Western Syriac) IPA(key): [mˈsˤō]

Verb edit

ܡܨܐ (mṣɑ) (imperfect ܢܡܨܐ (nemṣē))

  1. to be able

Etymology 2 edit

The passive participle of the above.

Pronunciation edit

  • (Western Syriac) IPA(key): [mˈsˤē]

Adjective edit

The template Template:syc-adj does not use the parameter(s):
pltr=mṣēn
Please see Module:checkparams for help with this warning.

ܡܨܐ (mṣēm (plural ܡܨܝܢ, singular feminine counterpart ܡܨܝܐ)

  1. able
    ܐܝܟ ܡܐ ܕܡܨܝܢܢakh mā damṣēnan — As much as we're able.
    ܡܨܐ ܟܠ mṣē kul — omnipotent.

References edit

  • Payne Smith, Jessie (1903) A Compendious Syriac Dictionary Founded Upon the Thesaurus Syriacus of R. Payne Smith, D.D., Oxford: Clarendon Press, page 293