กาชาด
Thai
editEtymology
editFrom กา (gaa, “cross”) + ชาด (châat, “vermilion”); calque of English Red Cross; believed to have been used interchangeably with the name อุณาโลมแดง, which was announced on 24 April 2436 BE (1893 CE), and formally replaced the mentioned name since 2449 BE (1906/07 CE).[1]
Pronunciation
editOrthographic | กาชาด k ā d͡ʑ ā ɗ | |
Phonemic | กา-ชาด k ā – d͡ʑ ā ɗ | |
Romanization | Paiboon | gaa-châat |
Royal Institute | ka-chat | |
(standard) IPA(key) | /kaː˧.t͡ɕʰaːt̚˥˩/(R) |
Proper noun
editกาชาด • (gaa-châat)
Descendants
edit- → Lao: ກາຊາດ (kā sāt)