ちゃん
Japanese
editAlternative spelling |
---|
chang (Internet slang) |
Alternative forms
edit- (slang) たん (-tan)
Etymology
editVariant of personal suffix さん (-san).[1][2][3]
First cited to a work from 1813.[1]
Pronunciation
editSuffix
edit- [from 1813] (familiar or childish, diminutive) title affixed to people's names: -chan
- シュワちゃん
- Shuwa-chan
- Arnie (Arnold Schwarzenegger)
- 窓ぎわのトットちゃん
- Madogiwa no Totto-chan
- Totto-Chan: The Little Girl at the Window
- シュワちゃん
- [from 1813] title affixed to animals
- くまちゃんと遊ぶ
- kuma-chan to asobu
- play with Mr. Bear
- くまちゃんと遊ぶ
Usage notes
edit- Imparts a sense of affection by the speaker for the referent.
- When affixed to people's names, ちゃん (chan) is most commonly added to names for young women and children.
- When affixed to animal nouns, ちゃん (chan) is most commonly used by children and young women.
Related terms
editDescendants
edit- → English: -chan
- → Chinese:
- → Korean: 짱 (-jjang)
- → Russian: тян (tjan)
- → Azerbaijani: tyan
- → Vietnamese: chan
References
edit- ↑ 1.0 1.1 “ちゃん”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ “ちゃん”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN