どきどき

See also: ときどき

JapaneseEdit

Alternative spellings
悸々 (rare)
動悸動悸 (rare)
動悸々々 (rare)
恟々 (rare)

PronunciationEdit

AdverbEdit

どきどき or ドキドキ (dokidoki

  1. (onomatopoeia) with a racing heart

VerbEdit

どきどきする or ドキドキする (dokidoki surusuru (stem どきどき (dokidoki shi), past どきどきした (dokidoki shita))

  1. (of a heart) to pound
    • 2000 July 18, Inokuma, Shinobu, “PART(パート)10 ダイエット・ラヴ((こう)(へん) [PART10 Diet Love (Last Chapter)]”, in SALAD(サラダ) DAYS(デイズ) [SALAD DAYS], volume 10 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 182:
      ドキドキしていた。あの(とき)みたいに…いや、あの(とき)よりもずっと……ドキドキしていた
      Dokidoki shiteita. Ano toki mitai ni… Iya, ano toki yori mo zutto…… dokidoki shiteita.
      My heart’s pounding. Just like that time… No, it’s pounding…… much harder.
    • 1955, 広津柳浪, 昇降場 (in Japanese):
      今思(いまおも)()しても(むね)動悸動悸(どきどき)しますの。()して若子(みずこ)さんの(よろこ)(よう)ッてありませんでした。
      Ima omoidashite mo mune ga dokidoki shimasu no. Mashite mizuko-san no yorokobi yō tte arimasen deshita.
      (please add an English translation of this example)


ConjugationEdit

See alsoEdit