Japanese Hiragana kyokashotai SI.svg
U+3057, し
HIRAGANA LETTER SI

[U+3056]
Hiragana
[U+3058]
See also: , , and

Contents

JapaneseEdit

Stroke order
 

PronunciationEdit

Etymology 1Edit

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

SyllableEdit

(romaji shi)

  1. The hiragana syllable (shi). Its equivalent in katakana is (shi). It is the twelfth syllable in the gojūon order; its position is (sa-gyō i-dan, row sa, section i).
Derived termsEdit
See alsoEdit

Etymology 2Edit

ParticleEdit

(rōmaji shi)

  1. Conjunctive particle. Follows items in a list of reasons.
    • 夢野久作, 《恐ろしい東京》
      見渡 (みわた) (かぎ)百貨店 (ひゃっかてん)みたいで、何処 (どこ)切符 (きっぷ) ()っているのかわからない、プラットフォームらしいものもないので、間違 (まちが)ったのかなと (おも)って又石段 (またいしだん) (のぼ)って ()ると、 (まる)キリ ()らない繁華 (はんか) (まち)である。
      Miwatasu kagiri hyakkaten mitai de, doko de kippu o utteiru no ka wakaranai shi, purattofōmu rashī mono mo nai no de, machigatta no ka na to omotte mata ishidan o nobottemiruto, marukiri shiranai hanka na machi de aru.
      What I could see looked like a department store, I had no idea where tickets were being sold, and there wasn't anything like a platform. Wondering if I haven't come to the wrong place I once again walked up the stone stairs and a bustling street I wasn't familiar with filled my vision.
    • けいおん!
      「でもでも、私運動音痴 (わたしうんどうおんち)文化系 (ぶんかけい)のクラブもよくわからない…」
      “Demo demo, watashi undō onchi da shi, bunkakei no kurabu mo yoku wakaranai shi…”
      "But—but I'm terrible at sports and I don't really know anything about the cultural clubs…"

Etymology 3Edit

Cognate with demonstrative pronoun (so).

PronounEdit

(rōmaji shi)

  1. third person personal pronoun; he, she, it
    • c. 759, Man'yōshū (book 5, poem 904)
      [...] 夕星乃 由布弊尓奈礼婆 伊射祢余登 手乎多豆佐波里 父母毛 表者奈佐我利 三枝之 中尓乎祢牟登 愛久 我可多良倍婆 [...]
    • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4191)
      鵜河立 取左牟安由能 我波多波 吾等尓可伎无気 念之念婆
    • c. 759, Man'yōshū (book 19, poem 4254)
      [...] 八隅知之 吾大皇 秋花 我色々尓 見賜 明米多麻比 酒見附 榮流今日之 安夜尓貴左 [...]
  2. reflexive pronoun; one, oneself
    • c. 759, Man'yōshū (book 18, poem 4094)
      [...] 八十伴雄乎 麻都呂倍乃 牟気乃麻尓々々 老人毛 女童児毛 我願 心太良比尓 撫賜 治賜婆 [...]
    • c. 935: Tosa Nikki (day 24)
      廿四日。講師、むまのはなむけしにいでませり。ありとあるかみしも、わらはまでゑひしれて、一文字をだにしらぬもの、があしは十文字にふみてぞあそぶ。
    • c. late 10th century: Ochikubo Monogatari (Volume 1)
      あなわかわかしの晝寢や。が身のほど知らぬこそいと心憂けれ」とて、うちあざわらひ給ふ。

Etymology 4Edit

NounEdit

(rōmaji shi)

  1. : four
  2. : poem, verse
  3. : death
  4. : teacher, Reverend
  5. : civil service

SuffixEdit

(rōmaji -shi)

  1. : city

Kanji readingEdit

(romaji shi)

On-reading of:Edit

ReferencesEdit