See also: いくら

Japanese edit

 
イクラ (ikura): salmon roe on a sushi roll.

Etymology edit

Borrowed from Russian икра́ (ikrá, fish eggs, caviar).[1][2][3][4]

First cited in Japanese in 1928.[5] Appears to have displaced older (hararago, roe, particularly salmon roe).

May have first been used as a caviar replacement by Russian soldiers during the Russo-Japanese War (1904–05). Introduced to the Japanese market in the mid-1920s at the start of the Shōwa era as a kind of カビア (kabia), the older form of modern キャビア (kyabia, caviar).[5]

Pronunciation edit

Noun edit

イクラ (ikura

  1. [from 1928] salmon roe, salmon eggs (generally refers to roe removed from the ovary)
    Synonyms: (hararago), 筋子 (sujiko, generally refers to roe still in the ovary)

Descendants edit

  • Indonesian: ikura

References edit

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
  4. 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 (in Japanese), Fifth edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  5. 5.0 5.1 イクラ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000