ババ抜き
Japanese edit
Kanji in this term |
---|
抜 |
ぬ Grade: S |
kun’yomi |
Alternative spellings |
---|
ババ拔き (kyūjitai) 婆抜き |
Etymology edit
婆 (baba, “old lady”) + 抜き (-nuki, “-less”) (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúꜜkì] (Nakadaka – [3])
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúkíꜜ] (Odaka – [4])
- (Tokyo) ばばぬき [bàbánúkí] (Heiban – [0])
- IPA(key): [ba̠ba̠nɯ̟ᵝkʲi]
Noun edit
- (card games) old maid
- 1991 June 15, Fumiko Takahashi, “博奕王K”, in らんま½ (らんま½), volume 15 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, pages 60–61:
- よかろう。種目は?
- Yokarō. Shumoku wa?
- Very well. What kinda game then?
- Babanuki ya‼
- Old maid!!
- よかろう。種目は?