五美分
Chinese edit
five | United States cent | ||
---|---|---|---|
trad. (五美分) | 五 | 美分 | |
simp. #(五美分) | 五 | 美分 | |
Literally: “five US cents”. |
Etymology edit
From 五毛 (wǔmáo, “Internet users allegedly paid by the Chinese government or the Communist Party of China”); from allegations that the United States government pays shills to post comments in favour of it.
Pronunciation edit
Noun edit
五美分
- (neologism, slang, derogatory) Alternative name for 美分 (měifēn, “Internet user paid by foreign governments or parties, especially those of the United States, to post comments”).
Usage notes edit
- Often used by Chinese netizens in response to being called wumaos by Western internet users, especially against those Westerners in favour of foreign and domestic policies of the United States.