人を呪わば穴二つ

Japanese

edit
Kanji in this term
ひと
Grade: 1
のろ
Grade: S
あな
Grade: 6
ふた
Grade: 1
kun’yomi

Etymology

edit

Literally "if you curse someone, there are two holes."

Idiom

edit

(ひと)(のろ)わば(あな)(ふた) (hito o norowaba ana futatsu

  1. chickens come home to roost, so you should be prepared for your curse to come back to you. Also said to admonish someone against cursing another person casually.