冤冤相報何時了,得饒人處且饒人

Chinese

edit
vengeance begets vengeance when; what time
to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause)
to know; to understand; (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker)
 
sometimes it's better to forgive someone than to persist on looking further into the mistake made by the said person
trad. (冤冤相報何時了,得饒人處且饒人) 冤冤相報 何時 得饒人處且饒人
simp. (冤冤相报何时了,得饶人处且饶人) 冤冤相报 何时 得饶人处且饶人

Pronunciation

edit

  • Mandarin
    • (Standard Chinese)+
      • Hanyu Pinyin: yuānyuānxiàngbào héshí liǎo, déráorénchùqiěráorén
      • Zhuyin: ㄩㄢ ㄩㄢ ㄒㄧㄤˋ ㄅㄠˋ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄌㄧㄠˇ , ㄉㄜˊ ㄖㄠˊ ㄖㄣˊ ㄔㄨˋ ㄑㄧㄝˇ ㄖㄠˊ ㄖㄣˊ
      • Tongyong Pinyin: yuanyuansiàngbào héshíh liǎo, déráorénchùciěráorén
      • Wade–Giles: yüan1-yüan1-hsiang4-pao4 ho2-shih2 liao3, tê2-jao2-jên2-chʻu4-chʻieh3-jao2-jên2
      • Yale: ywān-ywān-syàng-bàu hé-shŕ lyǎu-, dé-ráu-rén-chù-chyě-ráu-rén
      • Gwoyeu Romatzyh: iuaniuanshianqbaw hershyr leau, derraurenchuhchieerauren
      • Palladius: юаньюаньсянбао хэши ляо, дэжаожэньчуцежаожэнь (juanʹjuanʹsjanbao xɛši ljao, dɛžaožɛnʹčucežaožɛnʹ)
      • Sinological IPA (key): /ɥɛn⁵⁵ ɥɛn⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵¹⁻⁵³ pɑʊ̯⁵¹ xɤ³⁵ ʂʐ̩³⁵ li̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ tɤ³⁵ ʐɑʊ̯³⁵ ʐən³⁵ ʈ͡ʂʰu⁵¹ t͡ɕʰi̯ɛ²¹⁴⁻²¹ ʐɑʊ̯³⁵ ʐən³⁵/

Proverb

edit

冤冤相報何時了,得饒人處且饒人

  1. vengeance begets vengenace, so it is often better to forgive

Usage notes

edit

In common usage, the second part of the proverb is often dropped or used separately.