Chinese edit

strangle; rein in tight; nervous; strict underpants; undershorts
trad. (勒緊褲頭) 褲頭
simp. (勒紧裤头) 裤头

Alternative forms edit

Etymology edit

Literally "tightly fasten the waistband/belt of the trousers", an implication of significant underweight and consequently very low waist circumference. This is a figurative way to express someone's state of being financially poor, regardless if the individual is actually underweight as a result of poverty.

Pronunciation edit


Idiom edit

勒緊褲頭

  1. financial austerity; cost-cutting; consequence or measure of being financially poor
    由於父親收入減少家人將要勒緊褲頭過活 [MSC, trad.]
    由于父亲收入减少家人将要勒紧裤头过活 [MSC, simp.]
    Yóuyú fùqīn de shōurù jiǎnshào, quán jiārén jiāngyào lèjǐnkùtóu guòhuó. [Pinyin]
    Due to reduced income of (our) father, our whole family will need to live at reduced expense.

Usage notes edit

  • This idiom is rarely used literally to express an individual's skinny physique without the implication of poor financial prosperity.