U+6D2B, 洫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D2B

[U+6D2A]
CJK Unified Ideographs
[U+6D2C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +6, 9 strokes, cangjie input 水竹月廿 (EHBT), four-corner 37110, composition )

  1. to ditch
  2. a moat

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 621, character 22
  • Dai Kanwa Jiten: character 17403
  • Dae Jaweon: page 1018, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1611, character 2
  • Unihan data for U+6D2B

Chinese

edit
simp. and trad.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (135)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter xwik
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hwɨk̚/
Pan
Wuyun
/hʷɨk̚/
Shao
Rongfen
/xiuek̚/
Edwin
Pulleyblank
/hwik̚/
Li
Rong
/xiuək̚/
Wang
Li
/xĭwək̚/
Bernard
Karlgren
/xi̯wək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xu
Expected
Cantonese
Reflex
hik1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ xwik ›
Old
Chinese
/*m̥(r)ik/
English channel; moat

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14103
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰʷɯɡ/

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 269.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: こく (koku)
  • Kan-on: きょく (kyoku)きよく (kyoku, historical)くゐよく (kwiyoku, ancient)
  • Kun: みぞ (mizo, )

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (hyeok))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hức

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit

Zhuang

edit

Noun

edit

  1. Sawndip form of lwed (blood)