Japanese

edit
Kanji in this term
使
りゅう
Grade: S
ぐう
Grade: 3
つか(い)
Grade: 3
goon kan'yōon kun'yomi
Alternative spelling
龍宮の使 (kyūjitai)
 リュウグウノツカイ on Japanese Wikipedia

Etymology

edit

Literally, messenger of the Dragon Palace, 竜宮(りゅうぐう) (Ryūgū, the undersea palace of the Dragon King of the Sea) + (no, possessive particle) + 使(つかい) (tsukai, messenger)

Pronunciation

edit
  • (Tokyo) りゅうぐうのつかい [ryùúgúꜜù nò tsùkàì] (Nakadaka – [3])[1]
  • IPA(key): [ɾʲɨːɡɯ̟ː no̞ t͡sɨka̠i]

Noun

edit

(りゅう)(ぐう)使(つかい) or 竜宮(リュウグウ)使(ツカイ) (ryūgū no tsukai

  1. the giant oarfish, Regalecus russelii, a deep sea fish, known for its length and infrequent human spottings.

Usage notes

edit
  • As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary).

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN