U+306E, の


Chinese edit

Wikipedia has articles on:

Etymology edit

Orthographic borrowing from Japanese possessive marker (no).

Pronunciation 1 edit

Particle edit

  1. Nonstandard form of .

Pronunciation 2 edit

優之良品 (uses for )

Particle edit

  1. Nonstandard form of (zhī).

Usage notes edit

Not used in running Chinese text in any region. It may be used as a shorthand, or to achieve visual, Japanese-style effect such as on signs, book titles, pamphlet covers or signboards, similar to faux Cyrillic.

Japanese edit

Stroke order

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style.

Syllable edit


  1. The hiragana syllable (no). Its equivalent in katakana is (no). It is the twenty-fifth syllable in the gojūon order; its position is (na-gyō o-dan, row na, section o).
See also edit

Etymology 2 edit

Alternative spellings
(rare, literary)
(rare, literary)

⟨no2 → */nə//no/

From Old Japanese (no2),[1][2] in turn from Proto-Japonic *nə. Appears in common use in the Kojiki (712 CE). Perhaps also cognate with *nə, an element found in some Old Korean place names spelled as 乃 and 仍.[3]

May be an apophonic form of Old Japanese particle (na). This other form also appears in a similar function. However, its usage was already restricted to certain set expressions by the time of the earliest Japanese texts in the Nara period, with no clear examples of productive use.[1][2] These appears to be adjacent to the vowels /a/, /o/, or /u/, suggesting na was an assimilated version of no.

In Old Japanese, there are three particles used productively to mark one noun modifying another:

The apophonic form (na) persisted only as an element in certain compounds, such as (minato, harbor, generally parsed as miwater” + na [possessive] + todoor, gate” → port, landing, harbor), or (tanagokoro, palm of the hand, parsed as ta “hand” + na [possessive] + kokoroheart, center”, changing to gokoro due to rendaku).

Particle edit


  1. genitive case marker
    1. indicates possession: of, -'s
      (わたし)()(けん)watashi no ikenmy opinion
    2. indicates identity or apposition
      大統(だいとう)(りょう)ブッシュ()daitōryō no Busshu-shithe President, Mr. Bush
      (やま)()馬鹿(ばか)()(ろう)Yamada no baka yarō!Yamada, you stupid jerk!
      (やま)()(やつ)Yamada no yatsuthat dude Yamada
    3. a noun, adverb, or phrase modifier
      数学(すうがく)(ぶん)()sūgaku no bun'yathe field of mathematics
      (みどり)(くるま)midori no kurumagreen car
      (すべ)(しょう)(ひん)subete no shōhinall goods
      (はは)()(がみ)haha e no tegamiletter to mom
  2. nominative case marker in a relative or subordinate clause
    (まゆ)()()(ひと)mayuge no koi hitoa man whose eyebrow is thick
    Synonym: (ga)
  3. a sentence ending that indicates emphasis or a question, depending on intonation
    不可(ふか)(のう)じゃないfukanō ja nai no?Isn't it impossible?
    ()いてんkiiten no?Are you listening?
  4. Nominalizes an adjective, verb, or phrase
    Synonyms: (koto), (mono)
    ()べる(だい)()きだ。taberu no ga daisuki da.I like eating very much.
  5. (literary) used with bare i-adjective stem
    (なつ)かしうたnatsukashi no utanostalgic song
    (うるわ)(きみ)uruwashi no kimibeautiful you
Usage notes edit
  • In senses 3 and 4, (da) changes to the attributive (na) when followed by (no).
    ()(のう)なの?kanō na no?Is it possible?
    (いろ)がきれいなのがいい。iro ga kirei na no ga ii.I prefer something with a beautiful color.
  • For sense 3, use of in declarative sentences for emphasis carries a female undertone, as compared with (wa).
  • is sometimes weakened into (n) in fixed compounds, such as (sakuran, Japanese cherry) or (amen, lollipop).
Derived terms edit

See also edit

  • Chinese:
    Mandarin: (de), (zhī)
  • Korean: (-ui)

Etymology 3 edit

For pronunciation and definitions of – see the following entry.
[noun] an area, field
[noun] the hidden part of a structure
[prefix] wild
[prefix] rustic, unsophisticated
[proper noun] a surname
(This term, , is the hiragana spelling of the above term.)
For a list of all kanji read as , see Category:Japanese kanji read as の.)

Etymology 4 edit

Readings of various kanji.

Noun edit


  1. : the shaft of an arrow; Pseudosasa japonica (arrow bamboo))
  2. , : a unit of measurement for cloth breadth, approximately 36 centimeters

References edit

  1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 Akira Matsumura, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Vovin, Alexander (2013), “From Koguryo to T'amna”, in Korean Linguistics[1] (PDF), volume 15, issue 2, John Benjamins Publishing Company, →DOI, pages 222-240

Old Japanese edit

Etymology 1 edit

From Proto-Japonic *nə.

Pronunciation appears to be distinct from (no1, plain, field).

Particle edit


  1. genitive case marker
    1. indicates possession: of, -'s
    2. indicates identity or apposition
    3. a noun, adverb, or phrase modifier
Derived terms edit
See also edit

Etymology 2 edit

Readings of various kanji.

Noun edit


  1. : plain, field