Japanese

edit
Kanji in this term
むらさき
Grade: S
しき
Grade: 3

Grade: 3
kun'yomi goon
 
紫式部 (Murasaki Shikibu): a portrait of Murasaki Shikibu by Tosa Mitsuoki
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
紫式部 (murasaki shikibu): the Japanese beautyberry
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

edit

Murasaki is from the color of the (fuji, Wisteria floribunda), hinting the novelist's connection to the 藤原 (Fujiwara) clan; while Shikibu refers to the 式部省 (Shikibu-shō, Ministry of Ceremonial Affairs).

The beautyberry sense is named in honor of the novelist. Alternatively, shikibu might be a corruption of 敷き (shikimi, literally spread out fruits).

Pronunciation

edit
  • (Tokyo) らさきしき [mùrásákí shíkíꜜbù] (Nakadaka – [6])[1]
  • IPA(key): [mɯ̟ɾa̠sa̠kʲi ɕikʲibɯ̟]

Proper noun

edit

(むらさき)(しき)() (Murasaki Shikibu

  1. Heian-period novelist, poet, and lady-in-waiting; famous for authoring The Tale of Genji
    • c. early- to mid-13th century, Ogura Hyakunin Isshu (poem 57 by Murasaki Shikibu)
      めぐりあひて()しやそれともわかぬ()(くも)(がく)れにし夜半(よは)(つき)かな
      meguri-aite mishi ya soretomo wakanu ma ni kumogakurenishi yowa no tsuki kana
      Just like the moon, you had come and gone before I knew it. Were you, too, hiding among the midnight clouds?[2]
      [Note: Adapted from Shin Kokin Wakashū (book 16, poem 1499) with the last line originally 夜半月影 (...yowa no tsukikage, Just like the moonlight... hiding among the midnight clouds.).]
    Synonyms: 紫女 (Shijo), (Murasaki)

Derived terms

edit

See also

edit

Noun

edit

(むらさき)(しき)() or 式部(ムラサキシキブ) (murasaki shikibu

  1. the Japanese or East Asian beautyberry, Callicarpa japonica
    Synonyms: 実紫 (mimurasaki), 山紫 (yamamurasaki)
    Hypernym: 熊葛 (kumatsuzura)

Usage notes

edit

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as ムラサキシキブ.

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ Peter MacMillan, transl. (2018), One Hundred Poets, One Poem Each: A Treasury of Classical Japanese Verse, Penguin UK, →ISBN