黄泉路
Chinese
editFor pronunciation and definitions of 黄泉路 – see 黃泉路 (“road to the Underworld”). (This term is the simplified form of 黃泉路). |
Notes:
|
Japanese
editEtymology
editKanji in this term | ||
---|---|---|
黄 | 泉 | 路 |
よみ | じ Grade: 3 | |
Grade: 2 | Grade: 6 | |
jukujikun | kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
黃泉路 (kyūjitai) 黄泉 |
Compound of 黄泉 (yomi, “land of the dead, underworld”) + 路 (chi, “road”).[1] The chi changes to ji as an instance of rendaku (連濁).
The kanji spelling 黄泉 reflects the extension of the sense from "the road to the underworld" to '"the underworld" itself.
Pronunciation
edit- (Tokyo) よみじ [yóꜜmìjì] (Atamadaka – [1])[2]
- (Tokyo) よみじ [yòmíꜜjì] (Nakadaka – [2])[2]
- IPA(key): [jo̞mʲiʑi]
Noun
edit- the road to the land of the dead; by extension, the underworld itself
Usage notes
editThe 黄泉 spelling may be more common in certain contexts.
Derived terms
editDerived terms
- 黄泉帰り (yomiji-gaeri, “return from the underworld; resurrection, revival”)
- 黄泉鳥 (yomiji-dori): alternative name for 虎鶫 (toratsugumi): scaly thrush (Zoothera dauma)
References
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms spelled with 黄
- Chinese terms spelled with 泉
- Chinese terms spelled with 路
- Chinese simplified forms
- Japanese terms spelled with 黄
- Japanese terms spelled with 泉
- Japanese terms spelled with 路 read as じ
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with ぢ
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji