Korean edit

Etymology edit

혼돈(混沌) (hondon) +‎ 하다 (-hada, to do, light verb deriving adjectives).

Pronunciation edit

  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈɸʷo̞(ː)ndo̞nɦa̠da̠]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations
Revised Romanization?hondonhada
Revised Romanization (translit.)?hondonhada
McCune–Reischauer?hondonhada
Yale Romanization?hōnton.hata

Adjective edit

혼돈하다 (hondonhada) (infinitive 혼돈해 or 혼돈하여, sequential 혼돈하니, hanja 混沌하다)

  1. (to be) chaotic
    • 1961, “Genesis 1:2”, in 개역한글판 성경 [gaeyeokhan'geulpan seonggyeong, Bible: Korean Revised Version]:
      혼돈하고 공허하며 흑암 깊음 있고 하나님 수면 운행하시니라
      ttang-i hondon-hago gongheo-hamyeo heugam-i gipeum wi-e itgo hananim-ui sin-eun sumyeon-e unhaeng-hasinira
      And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
      (English: King James Version translation)

Conjugation edit