π²π°π°πΉπππ°π½
Gothic
editEtymology
editFrom π²π°- (ga-) +β π°πΉπππ°π½ (aistan).
Pronunciation
editVerb
editπ²π°π°πΉπππ°π½ β’ (gaaistΔn)
- to have regard for, to reverence
- Mark 12:6:
- πΈπ°π½πΏπ· π½π°πΏπ·πΈπ°π½πΏπ· π°πΉπ½π°π½π° ππΏπ½πΏ π°πΉπ²π°π½π³π π»πΉπΏπ±π°π½π° ππΉπ, πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π° πΎπ°π· πΈπ°π½π° π³πΏ πΉπΌ πππ΄π³πΉπππ°π½π°, π΅πΉπΈπ°π½π³π πΈπ°ππ΄πΉ π²π°π°πΉπππ°π½π³ ππΏπ½πΏ πΌπ΄πΉπ½π°π½π°.
- ΓΎanuh nauhΓΎanuh ainana sunu aigands liubana sis, insandida jah ΓΎana du im spΔdistana, qiΓΎands ΓΎatei gaaistand sunu meinana.
- Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son. (KJV)
- Mark 12:6:
Conjugation
editFurther reading
edit- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 5