πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½

Gothic

edit

Etymology

edit

From Proto-Germanic *gadraganΔ…, equivalent to 𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½ (dragan).

Verb

edit

πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½ β€’ (gadragan)

  1. to amass, accumulate, pile up
    • Gothic Bible, Timothy II 4:3 (Codex Ambrosianus A):
      π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉπŒΈ 𐌼𐌴𐌻 𐌸𐌰𐌽 𐌷𐌰𐌹𐌻𐌰 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌽𐌹 πŒΏπƒπŒΈπŒΏπŒ»πŒ°πŒ½πŒ³, 𐌰𐌺 𐌳𐌿 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ πŒ»πŒΏπƒπ„πŒΏπŒΌ πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³ πƒπŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ°π‚πŒΎπŒ°πŒ½πƒ, πƒπŒΏπŒΈπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒ΄πŒΉπŒ½;
      wairΓΎiΓΎ mΔ“l ΓΎan haila laisein ni usΓΎuland, ak du seinaim lustum gadragand sis laisarjans, suΓΎjandans hausein;
      For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears; (KJV)

Conjugation

edit
Class 6 strong
Infinitive πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½
gadragan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°
gadraga
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²
gadrōg
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ³πŒ°
gadragada
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒΉπƒ
gadragis
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ·π„
gadrōht
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΆπŒ°
gadragaza
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒΉπŒΈ
gadragiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²
gadrōg
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ³πŒ°
gadragada
1st dual πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²π‰πƒ
gadragōs
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΏ
gadrōgu
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°π„πƒ
gadragats
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΏπ„πƒ
gadrōguts
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΌ
gadragam
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΏπŒΌ
gadrōgum
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gadraganda
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒΉπŒΈ
gadragiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΏπŒΈ
gadrōguþ
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gadraganda
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³
gadragand
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΏπŒ½
gadrōgun
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gadraganda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΏ
gadragau
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΎπŒ°πŒΏ
gadrōgjau
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gadragaidau
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπƒ
gadragais
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπƒ
gadrōgeis
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
gadragaizau
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉ
gadragai
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒΉ
gadrōgi
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gadragaidau
1st dual πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπ…πŒ°
gadragaiwa
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gadrōgeiwa
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπ„πƒ
gadragaits
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gadrōgeits
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
gadragaima
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gadrōgeima
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gadragaindau
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒΈ
gadragaiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπŒΈ
gadrōgeiþ
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gadragaindau
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
gadragaina
πŒ²πŒ°πŒ³π‚π‰πŒ²πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gadrōgeina
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gadragaindau
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²
gadrag
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
gadragadau
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°π„πƒ
gadragats
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒΉπŒΈ
gadragiΓΎ
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gadragandau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πƒ
gadragands
πŒ²πŒ°πŒ³π‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πƒ
gadragans

Further reading

edit
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 26