๐ธ๐๐ด๐น๐
Gothic
edit30 | ||
ย โย ย 2 | ๐ฒ 3 |
4ย ย โย |
---|---|---|
ย ย ย Cardinal: ๐ธ๐๐ด๐น๐ (รพreis) ย ย ย Ordinal: ๐ธ๐๐น๐ณ๐พ๐ฐ (รพridja) ย ย ย Adverbial: ๐ธ๐๐น๐ผ ๐๐น๐ฝ๐ธ๐ฐ๐ผ (รพrim sinรพam) |
Etymology
editFrom Proto-Germanic *รพrฤซz, from Proto-Indo-European *trรฉyes. Cognate to Crimean Gothic tria and Old Norse รพrรญr, and Koine Greek ฯฯฮตแฟฯ (treรฎs), which it translates.
Pronunciation
editNumeral
edit๐ธ๐๐ด๐น๐ โข (รพreis)
- three (cardinal number)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 1.56:[1]
- ๐ฒ๐ฐ๐๐๐๐ธ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ผ๐ฐ๐๐น๐ฐ๐ผ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ถ๐ฐ๐น ๐๐
๐ด ๐ผ๐ด๐ฝ๐๐ธ๐ ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐
๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐น๐บ ๐ณ๐ฟ ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ๐ฐ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ.
- gastลรพ รพan mariam miรพ izai swฤ mฤnลรพs รพrins jah gawandida sik du garda seinamma.
- And Mary abode with her about three months, and returned to her own house. (KJV)
- ๐ฒ๐ฐ๐๐๐๐ธ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ผ๐ฐ๐๐น๐ฐ๐ผ ๐ผ๐น๐ธ ๐น๐ถ๐ฐ๐น ๐๐
๐ด ๐ผ๐ด๐ฝ๐๐ธ๐ ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐
๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐น๐บ ๐ณ๐ฟ ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ๐ฐ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ.
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 8.2:[2]
- ๐น๐ฝ๐๐ด๐น๐ฝ๐๐ณ๐ฐ ๐ณ๐ฟ ๐ธ๐น๐ถ๐ฐ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ด๐น๐ฝ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐พ๐ฟ ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ ๐ผ๐น๐ธ ๐ผ๐น๐ ๐
๐ด๐๐ฟ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐ท๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ ๐๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ;
- infeinลda du รพizai managein, untฤ ju dagans รพrins miรพ mis wฤsun jah ni haband ฦa matjaina;
- I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat: (KJV)
- ๐น๐ฝ๐๐ด๐น๐ฝ๐๐ณ๐ฐ ๐ณ๐ฟ ๐ธ๐น๐ถ๐ฐ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ด๐น๐ฝ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐พ๐ฟ ๐ณ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ ๐ผ๐น๐ธ ๐ผ๐น๐ ๐
๐ด๐๐ฟ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฝ๐น ๐ท๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ณ ๐๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐๐พ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ;
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Second Epistle to the Corinthians (Codex Ambrosianus B) 12.8:[3]
- ๐ธ๐๐น๐ณ๐พ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ต๐น๐ผ๐ฐ ๐ฐ๐ ๐น๐ถ๐
๐น๐. ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ณ๐ณ๐พ๐ด ๐
๐ด๐น๐๐
๐๐ณ๐ด ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐๐น๐พ๐ด ๐ฒ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐น ๐ฐ๐ป๐ป ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐ณ๐ด.
- รพridjล รพata qima at izwis. ana munรพa twaddjฤ weitwลdฤ jah รพrijฤ gastandai all waurdฤ.
- This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established. (KJV)
- ๐ธ๐๐น๐ณ๐พ๐ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ต๐น๐ผ๐ฐ ๐ฐ๐ ๐น๐ถ๐
๐น๐. ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ธ๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ณ๐ณ๐พ๐ด ๐
๐ด๐น๐๐
๐๐ณ๐ด ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐๐น๐พ๐ด ๐ฒ๐ฐ๐๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐น ๐ฐ๐ป๐ป ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐ณ๐ด.
Reconstruction notes
editThe masculine/feminine nominative singular, which serves as entry title, is unattested. It is usually reconstructed as ๐ธ๐๐ด๐น๐ (รพreis) on the basis of the declension's apparent similarity to that of the i-stem nouns.
Declension
editThe declension is irregular, but it is most similar to the i-stem nouns.
Declension of ๐ธ๐๐ด๐น๐ (รพreis) (irregular)
gender | masculine | feminine | neuter |
---|---|---|---|
case | plural | plural | plural |
nominative | *๐ธ๐๐ด๐น๐ (*รพreis) | *๐ธ๐๐ด๐น๐ (*รพreis) | *๐ธ๐๐น๐พ๐ฐ (*รพrija) |
accusative | ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ (รพrins) | ๐ธ๐๐น๐ฝ๐ (รพrins) | ๐ธ๐๐น๐พ๐ฐ (รพrija) |
genitive | ๐ธ๐๐น๐พ๐ด (รพrijฤ) | *๐ธ๐๐น๐พ๐ด (*รพrijฤ) | *๐ธ๐๐น๐พ๐ด (*รพrijฤ) |
dative | ๐ธ๐๐น๐ผ (รพrim) | *๐ธ๐๐น๐ผ (*รพrim) | ๐ธ๐๐น๐ผ (รพrim) |
Derived terms
edit- ๐ธ๐๐ด๐น๐ ๐๐น๐ฒ๐พ๐ฟ๐ (รพreis tigjus, โthirtyโ)
- ๐ธ๐๐น๐พ๐ฐ ๐ท๐ฟ๐ฝ๐ณ๐ฐ (รพrija hunda, โthree hundredโ)
Related terms
edit- ๐ธ๐๐น๐ณ๐พ๐ฐ (รพridja, โthe thirdโ)
References
edit- ^ Luke chapter 1 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Mark chapter 8 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Corinthians II chapter 12 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
edit- Lehmann, Winfred P. (1986) โร54. *รพreisโ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistโs dictionary, Leiden: E. J. Brill, pages 365โ366
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 150