πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½

Gothic

edit

Etymology

edit

From 𐌹𐌽- (in-) +β€Ž πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½ (liuhtjan).

Pronunciation

edit

Verb

edit

πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (inliuhtjan)

  1. to enlighten
    • Ephesians 1:18:
      πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ° πŒ°πŒΏπŒ²π‰πŒ½πŒ° πŒ·πŒ°πŒΉπ‚π„πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒ°π‚πŒΉπƒ, 𐌴𐌹 π…πŒΉπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ πŒΎπŒΏπƒ 𐍈𐌰 πŒΉπƒπ„ π…πŒ΄πŒ½πƒ πŒ»πŒ°πŒΈπ‰πŒ½πŒ°πŒΉπƒ πŒΉπƒ, 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺𐌿⟨𐌷⟩ 𐌲𐌰𐌱𐌴𐌹 π…πŒΏπŒ»πŒΈπŒ°πŒΏπƒ πŒ°π‚πŒ±πŒΎπŒΉπƒ πŒΉπƒ 𐌹𐌽 π…πŒ΄πŒΉπŒ·πŒ°πŒΉπŒΌ
      inliuhtida augōna hairtins izwaris, ei witeiΓΎ jus Ζ•a ist wΔ“ns laþōnais is, Ζ•ileiku⟨h⟩ gabei wulΓΎaus arbjis is in weihaim
      The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints (KJV)
  2. to make see, cause to see
    • Ephesians 3:9:
      𐌾𐌰𐌷 πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½ πŒ°πŒ»πŒ»πŒ°πŒ½πƒ, 𐍈𐌹𐌻𐌴𐌹𐌺 πŒΈπŒ°π„πŒ° π†πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒΉ π‚πŒΏπŒ½π‰πƒ πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ πŒ²πŒ°π†πŒΏπŒ»πŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ π†π‚πŒ°πŒΌ πŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒΌ *** 𐌹𐌽 𐌲𐌿𐌳𐌰 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌰𐌻𐌻𐌰 πŒ²πŒ°πƒπŒΊπŒ°π€πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½
      jah inliuhtjan allans, Ζ•ileik ΓΎata fauragaggi runōs ΓΎizōs gafulginōns fram aiwam *** in guda ΓΎamma alla gaskapjandin
      And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things (KJV)

Conjugation

edit
Class 1 weak
Infinitive πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½
inliuhtjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°
inliuhtja
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ°
inliuhtida
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
inliuhtjada
2nd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒΉπƒ
inliuhteis
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
inliuhtidΔ“s
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
inliuhtjaza
3rd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
inliuhteiΓΎ
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ°
inliuhtida
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
inliuhtjada
1st dual πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπ‰πƒ
inliuhtjōs
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
inliuhtidΔ“du
β€”
2nd dual πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°π„πƒ
inliuhtjats
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
inliuhtidΔ“duts
β€”
1st plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΌ
inliuhtjam
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
inliuhtidΔ“dum
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inliuhtjanda
2nd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
inliuhteiΓΎ
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
inliuhtidΔ“duΓΎ
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inliuhtjanda
3rd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
inliuhtjand
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
inliuhtidΔ“dun
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
inliuhtjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΏ
inliuhtjau
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
inliuhtidΔ“djau
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjaidau
2nd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
inliuhtjais
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
inliuhtidΔ“deis
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
inliuhtjaizau
3rd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉ
inliuhtjai
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
inliuhtidΔ“di
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjaidau
1st dual πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
inliuhtjaiwa
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
inliuhtidΔ“deiwa
β€”
2nd dual πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
inliuhtjaits
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
inliuhtidΔ“deits
β€”
1st plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
inliuhtjaima
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
inliuhtidΔ“deima
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjaindau
2nd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
inliuhtjaiΓΎ
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
inliuhtidΔ“deiΓΎ
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjaindau
3rd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
inliuhtjaina
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
inliuhtidΔ“deina
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjaindau
Imperative
2nd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒΉ
inliuhtei
3rd singular πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjadau
2nd dual πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°π„πƒ
inliuhtjats
2nd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒΈ
inliuhteiΓΎ
3rd plural πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
inliuhtjandau
Present Past
Participles πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
inliuhtjands
πŒΉπŒ½πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·π„πŒΉπŒΈπƒ
inliuhtiΓΎs

Further reading

edit
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 86