in-
EnglishEdit
Etymology 1Edit
PIE word |
---|
*h₁én |
From Middle English in-, from Old English in- (“in, into”, prefix), from Proto-Germanic *in, from Proto-Indo-European *h₁én. More at in.
Alternative formsEdit
PrefixEdit
in-
SynonymsEdit
AntonymsEdit
Derived termsEdit
TranslationsEdit
Etymology 2Edit
From Middle English in-, borrowed (in words of Latinate origin) from Latin in-, from Latin in, from Proto-Indo-European *en (cognate to Germanic in-, above). Often borrowed from French in- (e.g. incise, incite, incline, indication), or as French en-, originally from Latin in.
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
In direction sense, used in Latinate terms, and opposed by ex-, e-, rather than Germanic out-; senses not always strict antonyms. Examples include infiltrate/exfiltrate, ingress/egress, invade/evade.
SynonymsEdit
AntonymsEdit
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
PIE word |
---|
*ne |
From Middle English in-, borrowed (in words of latinate origin) from Latin in- (“not”). Sometimes the Latin word has passed through French before reaching English (e.g. incapable, incertainty, inclement, incompatible). Compare un-.
PrefixEdit
in-
- (non-productive) Used with certain words to reverse their meaning
- Note: Before certain letters, in- becomes:
SynonymsEdit
Derived termsEdit
Related termsEdit
TranslationsEdit
|
See alsoEdit
AnagramsEdit
CatalanEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin in- (“un-, not”).
PrefixEdit
in- (before l il-, before b, m, or p im-, before r ir-)
Derived termsEdit
DutchEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
PrefixEdit
in-
FrenchEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin in- (“un-, not”).
PronunciationEdit
PrefixEdit
in-
Derived termsEdit
GermanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Ultimately from Proto-Germanic *in, from Proto-Indo-European *en. More at in.
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
- In- is more frequent in nominalisations of verbal phrases: in Betrieb nehmen → Inbetriebnahme, in Stand setzen → Instandsetzung. However, these formations probably cannot be considered to involve a prefix, but the rather the preposition in directly.
Etymology 2Edit
PrefixEdit
in-
- (rarely productive, only with Latinate stems) in, into
- in- + filtrieren (“to filter”) → infiltrieren (“to infiltrate”)
Etymology 3Edit
PrefixEdit
in-
- (rarely productive, only with Latinate stems) in-, un- (indicates negation)
- Synonyms: un-, nicht-
- in- + konsequent (“consistent”) → inkonsequent (“inconsistent”)
Derived termsEdit
Further readingEdit
GothicEdit
RomanizationEdit
in-
- Romanization of 𐌹𐌽-
IndonesianEdit
EtymologyEdit
From Dutch in-, from French in-, from Latin in- (“un-, not”).
PronunciationEdit
PrefixEdit
in-
- in-: used with certain words to reverse their meaning.
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “in-” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Language Development and Fostering Agency — Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic Indonesia, 2016.
IrishEdit
Etymology 1Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PrefixEdit
in-
Etymology 2Edit
PrefixEdit
in-
Alternative formsEdit
- ion- (broad)
Derived termsEdit
MutationEdit
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
in- | n-in- | hin- | t-in- |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “in-”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Entries containing “in-” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
ItalianEdit
Alternative formsEdit
- im- (assimilated form before b-/m-/p-)
- il- (assimilated form before l-)
- ir- (assimilated form before r-)
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin in-, a prefixation of in (“in, into”), ultimately from Proto-Indo-European *h₁én.
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
- The prefix is used together with a verbal ending suffix to derive causative verbs from adjectives or nouns:
- Examples:
- in- + arido (“dry”, “arid”) → inaridire (“to parch”, “to dry up”)
- in- + fiamma (“flame”) → infiammare (“to enflame”, “to kindle”)
- When used with verbs, it's usually a reflection of derivation in Latin, and retains the original meaning of “into”, “inside”:
- Example:
- In some cases, the meaning of “into” can also be found in verbs of modern derivation:
- Example:
- in- + carcere (“jail”, “prison”) → incarcerare (“to imprison”, “to incarcerate”)
Etymology 2Edit
From Latin in- (“un-, not”), from Proto-Indo-European *n̥-, zero grade form of the sentence negative *ne.
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
- The suffix is usually found in adjectives (and nouns therefrom derived):
- Examples:
- in- + coerente (“coherent”, “consistent”) → incoerente (“incoherent”, “inconsistent”)
- in- + abile (“able”, “capable”) → inabile (“unable”, “incapable”)
- in- + felice (“happy”) → infelice (“unhappy”)
- in- + desiderabile (“desirable; advisable”) → indesiderabile (“undesirable, unwelcome”)
- More rarely, it is found in adjectives derived from nouns:
Derived termsEdit
AnagramsEdit
LatinEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Italic *ən-, from Proto-Indo-European *n̥- (“not”), zero-grade form of the negative particle *ne (“not”). Akin to ne-, nē, nī.[1]
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
Affixed primarily to adjectives.
The pronunciation or spelling of the prefix may be changed in some situations:
- Before b, p or m, it may become im-. The spelling in- is also found in this context.
- Before l or r, it may become il- or ir-, respectively. These assimilations only became usual in post-Augustan Latin: until a late date, the usual Roman spellings were inl- and inr-.[2]
- in- + labōrātus (“worked, toilsome”) → illabōrātus (“unworked, uncultivated”) (post-Augustan) or inlabōrātus.
- in- + reverēns (“reverent”) → irreverēns (“irreverent”) (post-Augustan) or inreverēns.
- Before gn and sometimes n, it becomes ig- (pronounced [ɪŋ-]).
- Before f or s, it becomes īn- (pronounced [ĩː-]).
- Before g, c or q, the spelling remains in-, but the pronunciation becomes [ɪŋ-].
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- → Catalan: in- (sometimes i-, or im- before p, b and m)
- → French: in-
- → Italian: in-
- → Middle English: in-
- → Portuguese: in- (im- before p or b, i- before l, n, or m, and ir- before r)
- → Sicilian: n- (m- before p, b or m, il- before l, and ir- before r)
- → Spanish: in- (im- before p or b, i- before l, and ir- before r)
Etymology 2Edit
Prefixation of the preposition in.[3]
Alternative formsEdit
PrefixEdit
in-
- in, within, inside
- into, upon, on, against
- in- + gradior (“step, go”) → ingredior (“go into, enter”)
- in- + nūbō (“marry”) → innūbō (“marry into”)
- in- + cadō (“fall”) → incidō (“fall into, fall upon”)
- in- + pangō (“set, fix, settle, fasten”) → impingō (“fasten upon, dash against, strike against”)
- in- + flīgō (“strike”) → īnflīgō (“strike on, strike against, inflict, impose upon”)
- in- + vocō (“call”) → invocō (“call on, call upon, invoke”)
- Used as an intensifier.
- Attached to inchoative verbs, can express the sense of a change being started or reaching partial completion
Usage notesEdit
Affixed primarily to verbs.
The same spelling rules apply as for Etymology 1 above; see the usage notes there.
Not to be confused with Etymology 1 above, which means "not".
Derived termsEdit
DescendantsEdit
Etymology 3Edit
From Proto-Indo-European *énu (“along, after”). Cognate with Sanskrit अनु (after, “ánu-”), Avestan 𐬀𐬥𐬎 (anu, “after; corresponding to”), Old Persian 𐎠𐎵𐎺 (a-nu-v /anuv/), and Gothic 𐌹𐌽𐌿 (inu, “without”) (whose meaning developed “along” > “past” > “without”).[5]
Alternative formsEdit
- īn-, ī-
PrefixEdit
in-
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Walde, Alois; Hofmann, Johann Baptist (1938), “1. in-”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume 1, 3rd edition, Heidelberg: Carl Winter, pages 676f.
- ^ William Gardner Hale and Carl Darling Buck, 1903. Latin Grammar, page 25
- ^ Walde, Alois; Hofmann, Johann Baptist (1938), “2. in”, in Lateinisches etymologisches Wörterbuch (in German), volume 1, 3rd edition, Heidelberg: Carl Winter, pages 677f.
- ^ Haverling, Gerd. "On Prefixes and Actionality in Classical and Late Latin." Acta Linguistica Hungarica, vol. 50, no. 1–2, 2003, pp. 113–35, http://www.jstor.org/stable/26189816. Accessed 6 Apr. 2022. Page 117
- ^ Dunkel, George E. (2014), “Lexikon [Lexicon]”, in Lexikon der indogermanischen Partikeln und Pronominalstämme [Lexicon of Indo-European Particles and Pronominal Stems] (Indogermanische Bibliothek. 2. Reihe: Wörterbücher) (in German), volume 2, Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH Heidelberg, →ISBN, pages 241-44
Further readingEdit
- “in-”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 301
MalteseEdit
PronunciationEdit
ArticleEdit
in-
- Alternative form of il-
Usage notesEdit
- Used before the letter n. For details on usage, see the main lemma.
Northern NdebeleEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *jɪ̀-n-.
PrefixEdit
in-
- Class 9 noun prefix.
Usage notesEdit
The variant form im- is used before stems beginning with a labial consonant (b, f, m, p, v).
OjibweEdit
InitialEdit
in- (root)
- Alternative form of iN-
PrefixEdit
in-
- Alternative form of nin-
See alsoEdit
Old EnglishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
PrefixEdit
in-
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
From Proto-Germanic *in- (“strong”, adj), from Proto-Indo-European *indʰro- (“swelling; strong”), from *oyd- (“to swell”).
PrefixEdit
in-
- (intensifying) very
Derived termsEdit
Old IrishEdit
Etymology 1Edit
From conflated Proto-Celtic *en- and Proto-Celtic *eni-; these two are variants of the same prefix. Prefix form of i. Conflated with ind- quite early.
Alternative formsEdit
PrefixEdit
in-
Usage notesEdit
Very frequently replaced by ad- in pretonic position in verbs where the meaning ‘in’ is not transparent, e.g.:
Sometimes replaced by as- in pretonic position in verbs where the meaning ‘in’ is not transparent, e.g.:
- as·dloing from *in-dlong-
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2003), D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, pages 518–22
Etymology 2Edit
From Proto-Celtic *an-. In is the regular outcome of *an before voiced stops unless lowered to an via a-affection.
PrefixEdit
in-
- Alternative form of an- (“un-, not”)
Usage notesEdit
Used before d and g and occasionally other sounds.[1]
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- ^ Thurneysen, Rudolf (1940, reprinted 2003), D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, § 872, page 544
Etymology 3Edit
PrefixEdit
in- (class C infixed pronoun)
- Alternative form of id-
PortugueseEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin in- (“un-, not”).
PrefixEdit
in-
Derived termsEdit
SpanishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Borrowed from Latin in- (“un-, not”).
PrefixEdit
in-
- not (negation)
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “in-”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwaziEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *jɪ̀-n-.
PrefixEdit
in-
- Class 9 noun prefix.
Usage notesEdit
The variant form im- is used before stems beginning with a labial consonant (b, f, m, p, v).
TagalogEdit
PrefixEdit
in-
- Prefix form of -in.
Derived termsEdit
XhosaEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *jɪ̀-n-.
PrefixEdit
in-
- Class 9 noun prefix.
Usage notesEdit
The variant form im- is used before stems beginning with a labial consonant (b, f, m, p, v).
ZuluEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *jɪ̀-n-.
PrefixEdit
ín-
- Class 9 noun prefix.
Usage notesEdit
The variant form im- is used before stems beginning with a labial consonant (b, f, m, p, v). Before l, m or n, the prefix becomes i-.
ReferencesEdit
- C. M. Doke; B. W. Vilakazi (1972), “im-, in-”, in Zulu-English Dictionary, →ISBN: “im-, in-”