๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐
Gothic
editEtymology
editFrom ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ (smakka) +โ ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ (bagms).
Pronunciation
editNoun
edit๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ โข (smakkabagms)ย m
- fig tree
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 11.20โ21:[1]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐น๐ฝ ๐ผ๐ฐ๐ฟ๐๐ฒ๐น๐ฝ ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ด๐๐ฟ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ ๐ธ๐ฐ๐ฟ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฟ๐ ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐๐น๐ผ. / ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฟ๐ ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ณ๐ฟ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ: ๐๐ฐ๐ฑ๐ฑ๐ด๐น, ๐๐ฐ๐น, ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ด๐น ๐๐๐ฐ๐ต๐ฐ๐๐ ๐ฒ๐ฐ๐ธ๐ฐ๐ฟ๐๐๐ฝ๐๐ณ๐ฐ.
- jah in maurgin faurgaggandans gasฤฦun รพana smakkabagm รพaursjana us waurtim. / jah gamunands paitrus qaรพ du imma: rabbei, sai, smakkabagms รพanei fraqast gaรพaursnลda.
- And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots. / And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away. (KJV).
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐น๐ฝ ๐ผ๐ฐ๐ฟ๐๐ฒ๐น๐ฝ ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ด๐๐ฟ๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ ๐ธ๐ฐ๐ฟ๐๐๐พ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐ฟ๐ ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐๐น๐ผ. / ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฒ๐ฐ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐๐ฐ๐น๐๐๐ฟ๐ ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ณ๐ฟ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ: ๐๐ฐ๐ฑ๐ฑ๐ด๐น, ๐๐ฐ๐น, ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ด๐น ๐๐๐ฐ๐ต๐ฐ๐๐ ๐ฒ๐ฐ๐ธ๐ฐ๐ฟ๐๐๐ฝ๐๐ณ๐ฐ.
- sycomore
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 19.4:[2]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฑ๐น๐๐๐ฐ๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐น๐ฒ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ, ๐ด๐น ๐ฒ๐ฐ๐๐ด๐๐น ๐น๐ฝ๐ฐ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐น๐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ.
- jah bitragjands faur usstaig ana smakkabagm, ei gasฤฦi ina, untฤ is and รพata munaida รพairhgaggan.
- And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way. (KJV).
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฑ๐น๐๐๐ฐ๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐๐ฐ๐ฟ๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฐ๐น๐ฒ ๐ฐ๐ฝ๐ฐ ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ, ๐ด๐น ๐ฒ๐ฐ๐๐ด๐๐น ๐น๐ฝ๐ฐ, ๐ฟ๐ฝ๐๐ด ๐น๐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ผ๐ฟ๐ฝ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ.
Declension
editMasculine a-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ smakkabagms |
๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐๐ smakkabagmลs |
Vocative | ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ smakkabagm |
๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐๐ smakkabagmลs |
Accusative | ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ smakkabagm |
๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ smakkabagmans |
Genitive | ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐น๐ smakkabagmis |
๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ด smakkabagmฤ |
Dative | ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ฐ smakkabagma |
๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ฐ๐ผ smakkabagmam |
Hypernyms
edit- ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ (bagms, โtreeโ)
Meronyms
edit- ๐ฐ๐๐๐ (asts, โbranchโ)
- ๐ป๐ฐ๐ฟ๐๐ (laufs, โleaf, foliageโ)
- ๐ ๐ฐ๐ฟ๐๐๐ (waurts, โrootโ)
Coordinate terms
edit- ๐ฐ๐ป๐ด๐ ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ (alฤwabagms, โolive treeโ)
- ๐ฑ๐ฐ๐น๐๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ (bairabagms, โsycamineโ)
- ๐๐ด๐น๐บ๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐ฒ๐ผ๐ (peikabagms, โpalm treeโ)
See also
edit- ๐๐ผ๐ฐ๐บ๐บ๐ฐ (smakka, โfigโ)
References
edit- ^ Mark chapter 11 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 19 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
edit- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 126