๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐
Gothic
editย โย ย 11 | ๐น๐ฑ 12 |
14ย ย โย |
---|---|---|
ย ย ย Cardinal: ๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ (twalif) |
Alternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *twalif. Cognate to Old English twelf and Old Norse tolf. Contrast Crimean Gothic thunetua.
Pronunciation
editNumeral
edit๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ โข (twalif)
- twelve (cardinal number)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 6.67:[1]
- ๐ธ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐ต๐ฐ๐ธ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐ณ๐ฟ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐ฑ๐น๐ผ: ๐น๐ฑ๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฟ๐ ๐
๐น๐ป๐ด๐น๐ธ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ?
- รพaruh qaรพ iฤsus du รพaim twalibim: ibai jah jus wileiรพ galeiรพan?
- Then said Jesus unto the twelve, Will ye also go away? (KJV)
- ๐ธ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐ต๐ฐ๐ธ ๐น๐ด๐๐ฟ๐ ๐ณ๐ฟ ๐ธ๐ฐ๐น๐ผ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐ฑ๐น๐ผ: ๐น๐ฑ๐ฐ๐น ๐พ๐ฐ๐ท ๐พ๐ฟ๐ ๐
๐น๐ป๐ด๐น๐ธ ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ?
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 9.17:[2]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ผ๐ฐ๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐น ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐ธ๐ฟ๐ฝ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น; ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฟ๐๐ท๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ ๐
๐ฐ๐๐ธ, ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฐ๐๐ป๐น๐๐ฝ๐๐ณ๐ฐ ๐น๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐ฑ๐๐ฟ๐บ๐, ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐พ๐๐ฝ๐ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐.
- jah matidฤdun jah sadai waurรพun allai; jah ushafan warรพ, รพatei aflifnลda im gabrukล, tainjลns twalif.
- And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. (KJV)
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ผ๐ฐ๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ฐ๐ณ๐ฐ๐น ๐
๐ฐ๐ฟ๐๐ธ๐ฟ๐ฝ ๐ฐ๐ป๐ป๐ฐ๐น; ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฟ๐๐ท๐ฐ๐๐ฐ๐ฝ ๐
๐ฐ๐๐ธ, ๐ธ๐ฐ๐๐ด๐น ๐ฐ๐๐ป๐น๐๐ฝ๐๐ณ๐ฐ ๐น๐ผ ๐ฒ๐ฐ๐ฑ๐๐ฟ๐บ๐, ๐๐ฐ๐น๐ฝ๐พ๐๐ฝ๐ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐.
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Mark (Codex Argenteus) 5.25:[3]
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐น๐ฝ๐๐ฝ๐ ๐๐ฟ๐ผ๐ฐ ๐
๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น ๐น๐ฝ ๐๐ฟ๐ฝ๐ฐ ๐ฑ๐ป๐๐ธ๐น๐ ๐พ๐ด๐๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐
- jah qinลnล suma wisandei in runa blลรพis jฤra twalif
- And a certain woman, which had an issue of blood twelve years, (KJV)
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐น๐ฝ๐๐ฝ๐ ๐๐ฟ๐ผ๐ฐ ๐
๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ด๐น ๐น๐ฝ ๐๐ฟ๐ฝ๐ฐ ๐ฑ๐ป๐๐ธ๐น๐ ๐พ๐ด๐๐ฐ ๐๐
๐ฐ๐ป๐น๐
Declension
edit- Genitive: ๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ฑ๐ด (twalibฤ)
- Dative: ๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ฑ๐น๐ผ (twalibim)
Derived terms
edit- ๐๐ ๐ฐ๐ป๐น๐ฑ๐ ๐น๐ฝ๐๐๐ฟ๐ (twalibwintrus, โtwelve years oldโ)
Related terms
edit- ๐ฐ๐น๐ฝ๐ป๐น๐ (ainlif, โelevenโ)
- ๐ฐ๐๐ป๐น๐๐ฝ๐ฐ๐ฝ (aflifnan, โto remainโ)
- ๐ฑ๐น๐ป๐ฐ๐น๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ (bilaibjan, โto remainโ)
- ๐ป๐ฐ๐น๐ฑ๐ฐ (laiba, โremnantโ)
- ๐ป๐น๐ฑ๐ฐ๐ฝ (liban, โto liveโ)
- ๐๐ ๐ฐ๐น (twai, โtwoโ)
References
edit- ^ John chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 9 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Mark chapter 5 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
edit- Lehmann, Winfred P. (1986) โT41. twaiโ, in A Gothic Etymological Dictionary, based on the 3rd ed. of Feistโs dictionary, Leiden: E. J. Brill, page 350
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 142