Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生
Japanese
editKanji in this term | |
---|---|
初 | 生 |
Grade: 4 | Grade: 1 |
irregular |
Etymology
editGikun word derived by applying Chinese-derived spelling 初生 (“newborn”), a term which decomposes into 初 (“first”) + 生 (“to be born”), to native Japanese verb ういご (uigo, “firstling”).
Noun
edit初生/初生[1] (uigo) → 初生 (shosei), 初子 (uigo)
Quotations
edit- ^ OT, page 4:
- アベルもまた其羊の初生と其肥たる者を携來れりヱホバアベルと其供物を眷顧みたまひしかども
- Aberu mo mata sono hitsuji no uigo to sono koetaru mono wo tazusae-kitareri Ehoba Aberu to sono sonae-mono wo kaerimi tamaishikadomo
- And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering:
- アベルもまた其羊の初生と其肥たる者を携來れりヱホバアベルと其供物を眷顧みたまひしかども