Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生

Japanese

edit
Kanji in this term
Grade: 4 Grade: 1
irregular

Etymology

edit

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 初生 (newborn), a term which decomposes into (first) + (to be born), to native Japanese verb ういご (uigo, firstling).

Noun

edit

初生 (ういご)初生 (うひご)[1] (uigo) → (しょ)(せい) (shosei), (うい)() (uigo)

  1. firstling

Quotations

edit
  1. ^ OT, page 4:
    アベルもまた(その)(ひつじ)初生(うひご)(その)(こえ)たる(もの)(たづさへ)(きた)れりヱホバアベルと(その)(そなへ)(もの)眷顧(かへり)みたまひしかども
    Aberu mo mata sono hitsuji no uigo to sono koetaru mono wo tazusae-kitareri Ehoba Aberu to sono sonae-mono wo kaerimi tamaishikadomo
    And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering: