Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/生命
Japanese edit
Kanji in this term | |
---|---|
生 | 命 |
いのち | |
Grade: 1 | Grade: 3 |
irregular |
Etymology edit
Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 生命 (“life”), a term which decomposes into 生 (“live”) + 命 (“life”), to native Japanese verb いのち (inochi, “life”).
Noun edit
Quotations edit
- OT, page 2:
- 又地の諸の獸と天空の諸の鳥および地に匍ふ諸の物等凡そ生命ある者には我食物として諸の靑き草を與ふと即ち斯なりぬ
- Mata chi no subete no kemono to sora no subete no tori oyobi chi ni hau subete no mono nado oyoso inochi aru mono ni wa ware shokumotsu to shite subete no aoki kusa wo atau to sunawachi kaku narinu
- And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.