Category talk:Translingual pronouns

Latest comment: 12 years ago by Mglovesfun in topic Category:Translingual pronouns

Deletion debate

edit
 

The following information passed a request for deletion.

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Category:Translingual pronouns

edit

Huh? --Yair rand (talk) 01:44, 9 November 2010 (UTC)Reply

The translingual sections of Chinese characters do tend to function like a language, with full definitions and parts of speech. I find it confusing, but until that issue gets sorted out I feel we can't delete this. Mglovesfun (talk) 13:17, 9 November 2010 (UTC)Reply
But we only have Translingual sections for single Chinese characters, not compounds. -- Prince Kassad 14:26, 9 November 2010 (UTC)Reply
I think a good solution for this would be to change 'translingual' for Chinese entries (which is simply too vague/confusing) to a more specific heading that more accurately describes what it really is. I think using the name of a language family or some other kind of descriptive group name would fit well. Perhaps even the name of the script? —CodeCat 15:42, 9 November 2010 (UTC)Reply
We also have Category:Translingual adverbs, Category:Translingual adjectives and Category:Translingual verbs, all of which seem a bit odd. Codecat's solution doesn't seem better than what we have now. We need some like Tooironic/Jamesjiao/Atitarev to tell us what these actually are and why translingual is better than dividing into individual sections. I can see why a characters would be translingual, as the Latin letter a is the Latin letter a no matter where you are in the world, but extending that to verbs, pronouns, adverbs and adjectives seem much harder to comprehend. Mglovesfun (talk) 00:45, 10 November 2010 (UTC)Reply
Keep. Mglovesfun (talk) 15:55, 10 December 2011 (UTC)Reply

{{look}}

Oh, these are bizarre categories... - -sche (discuss) 19:49, 16 February 2012 (UTC)Reply
Kept, no consensus, and no realistic chance of achieving one. Mglovesfun (talk) 10:52, 6 April 2012 (UTC)Reply

Return to "Translingual pronouns" page.