Makao
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from Portuguese Macau, from Chinese 阿媽港 / 阿妈港.
Pronunciation
editProper noun
editMakao (accusative Makaon)
Japanese
editRomanization
editMakao
Lithuanian
editThe flag of Macau
Etymology
editBorrowed from Portuguese Macao, from a southern seaward variety of Chinese.
Pronunciation
editProper noun
editMakão m (uncountable, indeclinable, demonym makaojiẽtis, female demonym makaojiẽtė) stress pattern 1
Further reading
edit- “Valdų ir kraštų gyventojų pavadinimai”, in Valstybinė lietuvių kalbos komisija (in Lithuanian), 2024 September 2 (last accessed)
- “Makao” in Visuotinė lietuvių enciklopedija (Universal Lithuanian Encyclopedia)
Serbo-Croatian
editProper noun
editMakao m (Cyrillic spelling Макао)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Portuguese
- Esperanto terms derived from Portuguese
- Esperanto terms derived from Chinese
- Esperanto 3-syllable words
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ao
- Esperanto lemmas
- Esperanto proper nouns
- eo:Macau
- eo:Cities in China
- eo:Special administrative regions of China
- eo:Peninsulas
- eo:Places in China
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Lithuanian terms borrowed from Portuguese
- Lithuanian terms derived from Portuguese
- Lithuanian terms derived from Chinese
- Lithuanian terms with IPA pronunciation
- Lithuanian uncountable nouns
- Lithuanian indeclinable nouns
- Lithuanian lemmas
- Lithuanian proper nouns
- Lithuanian masculine nouns
- lt:Macau
- lt:Cities in China
- lt:Special administrative regions of China
- lt:Peninsulas
- lt:Places in China
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian proper nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- sh:Macau
- sh:Cities in China
- sh:Special administrative regions of China
- sh:Peninsulas
- sh:Places in China