Malakanyang
Tagalog edit
Alternative forms edit
Etymology edit
Borrowed from English Malacañang, from Spanish Malacañán, from Tagalog mamalakayahan (“place of fishermen”), or malakayahan (“place for fishing”), ultimately from lakaya (“to fish”). A common folk etymology is that the name was a univerbation of may + lakan + diyan.
Pronunciation edit
- (Standard Tagalog) IPA(key): /malakanˈjaŋ/ [mɐ.lɐ.xɐˈɲaŋ]
- Rhymes: -aŋ
- Syllabification: Ma‧la‧kan‧yang
Proper noun edit
Malakanyáng (Baybayin spelling ᜋᜎᜃᜈ᜔ᜌᜅ᜔)
- (specifically) Malacañang (building)
- (metonymically) the Philippine government
Categories:
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms borrowed back into Tagalog
- Tagalog univerbations
- Tagalog 4-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aŋ
- Rhymes:Tagalog/aŋ/4 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog proper nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog metonyms
- tl:Buildings
- tl:Manila