Reconstruction:Latin/dismenticare
Latin
editEtymology
editFrom dis- (privative) + ment- (“mind”) + -icāre (verb-forming suffix).
Pronunciation
editVerb
edit*dismenticāre (Proto-Italo-Western-Romance)
Reconstruction
editThe outcomes without /d/ seem to reflect sporadic substitution of the prefix dis- with ex-. (Interchange between the two privatives is common, especially in Italy.) The preponderance of the /d/ forms,[1] however, suggests that *dismenticāre is original.
Descendants
edit- Italo-Romance:
- Italian: dimenticare, dismenticare (archaic); smenticare
- →? Dalmatian: dementicur
- → Sardinian: ismenticare, ismentigare (Logudorese)
- Italian: dimenticare, dismenticare (archaic); smenticare
- North Italian:
- Gallo-Italic:
- Emilian: sminghèr
- Ligurian: smentià
- Lombard: desmentegà, dumentegà, dismantigà
- Piedmontese: dësmentié, smentié
- Friulian: dismenteâ
- Istriot: desmaèntegà
- Ladin: desmentièr
- Venetian: desmentegar
- Gallo-Italic:
References
edit- ^ AIS: Sprach- und Sachatlas Italiens und der Südschweiz [Linguistic and Ethnographic Atlas of Italy and Southern Switzerland] – map 1649: “hai dimenticato che dovevi condurci in cima?” – on navigais-web.pd.istc.cnr.it