From Proto-Balto-Slavic *mak-. Baltic cognates include Lithuanian makõnė (“mud”), dialectal Lithuanian mokė (“big quagmire”), mokas (“thick mud”). Indo-European cognates include Old Armenian մօր (mōr, “mud, marsh”). Vasmer suggests a further cognate with Old Irish móin (“swamp, marsh”) and Trubachev additionally gives Albanian makë (“glue, liquid film”).
*močìti impf[1][2]
- to wet
Conjugation of
*močiti, *moči, *močitь (
impf.,
-i-, s-aorist, accent paradigm b)
Verbal noun
|
Infinitive
|
Supine
|
L-participle
|
*močenьje
|
*močiti
|
*močitъ
|
*močilъ
|
|
Participles
|
Tense
|
Past
|
Present
|
Passive
|
*močenъ
|
*močimъ
|
Active
|
*močь
|
*močę
|
|
Aorist
|
Present
|
Person
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
1st
|
2nd
|
3rd
|
Singular
|
*močixъ |
*moči |
*moči
|
*močǫ |
*močiši |
*močitь
|
Dual
|
*močixově |
*močista |
*močiste
|
*močivě |
*močita |
*močite
|
Plural
|
*močixomъ |
*močiste |
*močišę
|
*močimъ |
*močite |
*močętь
|
|
Imperfect
|
Imperative
|
Person
|
1st |
2nd |
3rd
|
1st |
2nd |
3rd
|
Singular
|
*močaaxъ |
*močaaše |
*močaaše
|
— |
*moči |
*moči
|
Dual
|
*močaaxově |
*močaašeta |
*močaašete
|
*močivě |
*močita |
—
|
Plural
|
*močaaxomъ |
*močaašete |
*močaaxǫ
|
*močimъ |
*močite |
—
|
Notes: - (*)*močivъ is a later doublet of the past active participle
- East Slavic:
- Old East Slavic: мочити (močiti)
- South Slavic:
- West Slavic:
- Vasmer, Max (1964–1973) “мочи́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
- Trubachyov, Oleg et al., editors (1974–2021), “*močiti (sę)”, in Этимологический словарь славянских языков [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), Moscow: Nauka
- ^ Derksen, Rick (2008) “*močìti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, →ISSN, page 320: “v. (b) ‘wet’”
- ^ Olander, Thomas (2001) “močiti: močjǫ močitь”, in Common Slavic Accentological Word List[1], Copenhagen: Editiones Olander: “b fugte (SA 260; PR 137)”