Talk:стяг

Latest comment: 6 years ago by Jarash in topic RFV discussion: June 2017–April 2018

According to Vasmer Old Russian стѧгъ is attested (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г., СПИ и др.; Срезн. III, 590). Why the asterisk? --Vahagn Petrosyan 17:56, 31 January 2010 (UTC)Reply

That was the reason (one of the reasons, the accent being another one - thanks for fixing) why I inserted the template attention. I do not understand anything in Old Russian, so if you are sure that some word in it is attested, feel free henceforth to set it to rights. The uſer hight Bogorm converſation 18:01, 31 January 2010 (UTC)Reply
Vahagn, can we change the terminology Old East Slavic to Old Russian? The other languages considered today to be South Slavic, descend from the Old Russian of Слово о полку Игореве and there is no Old Belarussian (first text in Belorussian being Skorina's translation) nor Old Ukrainian, am I right? Where can I initiate a discussion on replacing Old East Slavic with Old Russian? See here - one explains that both Ukrainian and Belorussian descend from a West Russian language, which in turn descends from Old Russian, so all three East Slavic languages descend from Old Russian. The uſer hight Bogorm converſation 18:12, 31 January 2010 (UTC)Reply
Yes, all three East Slavic languages descend from a single source. The question is how to call this source: Russians prefer Old Russian (acceptable), Ukrainians call it Old Ukrainian (nonsensical), Belarussians call it Old Belarussian (even more nonsensical): see the Wikipedia article. We could of course rename {{orv}} to Old Russian but I guarantee you sooner or later an Ukrainian/Belarussian nationalist will pop up and stir up problems. Let us keep the politically-correct name chosen by ISO, which is Old East Slavic and is acceptable to everyone. --Vahagn Petrosyan 20:14, 31 January 2010 (UTC)Reply

RFV discussion: June 2017–April 2018 edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


The word "стяг" originates from russian poetic "стяг", which is currently subsitute for "флаг". In belarusian "сцяг" is used. However I found three references:

    • 2006, Сяргей Макей
      З намі бог і стяг над намі. [1]
    • 2012,
      Ужо ў першай пяцігодцы былі пабудаваны швейная фабрыка “Стяг індустрыялізацы” і панчошна – трыкатажная фабрыка “КІМ” у Віцебску. [2]
    • 2016,
      У складзе аб'яднанага войска ВКЛ і Кароны Польскай мужна змагалася і Ваўкавыская харугва пад сваiм стягам з галвою ваўка пасярэдзiне палотнiшча. [3]

At the same time this word is not present in any dictionary. So I think that this word doesn't meet the attestation criteria. --Jarash (talk) 12:37, 8 June 2017 (UTC)Reply

You're right. The term shouldn't be included as Belarusian. The citations 2 and 3 have other misspellings - індустрыялізацы (індустрыялізацыі) and галвою (галавою). BTW, "Russian" and "Belarusian" should be capitalised. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 12:54, 8 June 2017 (UTC)Reply

Erased by User:Guldrelokk. —Jarash (talk) 14:37, 1 April 2018 (UTC)Reply

Return to "стяг" page.