Talk:بردي

Latest comment: 3 years ago by Vahagn Petrosyan in topic Armenian plus Arabic, so from Aramaic

Slip edit

@Fay Freak The declension has a wrong parameter. Ultimateria (talk) 00:42, 27 June 2020 (UTC)Reply

Armenian plus Arabic, so from Aramaic edit

@Vahagn Petrosyan: Perhaps there are Berber words in Old Armenian obtained by Aramaic mediation? As in the area between Berber and Armenian one spoke Aramaic throughout, and you have the particular meaning of paper reed used in Egypt and Palestine up to apparently Nusaybin, which city the cited Ibn Ḥawqal was born in and is already in Armenia in various senses. Because the Portuguese forms, together with some other considerations, really convinced me of Berber origin: It must have been tabúa, *tabuda, all the time in most western Latin with us just not having sufficient records from that Latin. Your other word կնիւն (kniwn, sedge, rush) looks similar to the forms given at كُولَان (kūlān); in what it does not look similar it makes up for it by closer meaning than the Akkadian given; although it reminds me of κώνειον (kṓneion) and ἀκόνιτον (akóniton) as well. Fay Freak (talk) 16:51, 5 January 2021 (UTC)Reply

@Fay Freak:, Aramaic is a good candidate. According to Wikipedia, papyrus formerly grew in Syria and in the Euphrates. I found Assyrian Neo-Aramaic ܦܪܬܘܟ (pirtūk, rush, reed), and Calak found Northern Kurdish pirtûk (book). I wonder if the ultimate origin is the Aramaic root prt by some figurative development.
Your words for կնիւն (kniwn) are too far away. --Vahag (talk) 15:59, 9 January 2021 (UTC)Reply
Return to "بردي" page.