User talk:Ultimateria



Could you explain this revert? Such village really exists. See, e.g., this map (near A13 road, at the Lithuanian border). There's also a Lutheran church in this village. [1]Gleb Borisov 20:59, 18 September 2010 (UTC)

I meant to just undo this edit because it assumes that "Ēģipte" is a common English word. Thank you for pointing that out to me. I changed it back to your first edit. Ultimateria 22:10, 18 September 2010 (UTC)


Thanks for reverting that vandalism. It was a lame friend who doesn't realize what vandalism is actually doing. Devourer09 02:32, 7 October 2010 (UTC)

No problem. A friend of mine once vandalized my userpage... Ultimateria 02:46, 7 October 2010 (UTC)

smoker's coughEdit

It's en-noun that's broken, not this entry. Fixing en-noun is the solution, or else we're gonna have to add pl={{subst:PAGENAME}}s to all the entries with no specified plural. I appreciate the effort, however. Mglovesfun (talk) 16:50, 23 October 2010 (UTC)

I've never come across this before. It's really making entries with apostrophes strange: cat's pajamas, spider's web, etc. Ultimateria 17:02, 23 October 2010 (UTC)


Hello, what's a bot? --SixTwo 23:05, 14 November 2010 (UTC)

See Wiktionary:Bots. They are programs (for lack of a better word) that do the boring little jobs that no one wants to do, like formatting changes and creating verb forms. Ultimateria 23:11, 14 November 2010 (UTC)


Thanks for the info! And you're welcome, thanks for making new Catalan entries!--Morkai5 11:22, 24 November 2010 (UTC)

"I'm sorry"Edit

Please see the code of I'm sorry. You may want to know that {{en-phrase}} does not support a parameter {{{head}}}, but uses {{{1}}} in its place.

In other words, the code {{en-phrase|head=I'm sorry}} does not work, but {{en-phrase|I'm sorry}} does work.

It may be a good idea to make {{en-phrase}} support a parameter named {{{head}}} for consistency with many other templates, but anyway an unnamed parameter is much more convenient once you know its existence. For comparison, other templates usually have an unnamed first parameter too, but for other purposes. (As a known example, {{en-noun|es}} specifies that the plural of a noun ends with -es). --Daniel. 09:32, 12 January 2011 (UTC)

Thanks for fixing that. I didn't think to look up the parameters after giving up on {{{head}}} because I thought


I'm sorry
just looks better than


I'm sorry I'm sorry
Ultimateria 21:05, 12 January 2011 (UTC)


Good afternoon. I fixed the interwiki on your user page. I hope I did it well. I am pleased to see that your interrested in Catalan. Regards-youssef 19:39, 16 January 2011 (UTC)

Thank you! Ultimateria 19:41, 16 January 2011 (UTC)


Do you want me to update this from the latest dump? —RuakhTALK 19:45, 29 January 2011 (UTC)

Sure. Do you think there will be much added? Ultimateria 02:56, 30 January 2011 (UTC)
I'm confused. I just generated a list, and a lot of pages that were struck out at User:Ultimateria/ca-infl are actually still using things like {{infl|ca|interjection}}. Should I be filtering these out in some way? (Previously you requested that only "noun form", "plural", "verb form", and "adjective form" be exceptions; should "interjection" and "conjunction" and "contraction" and "pronoun" and "article" and "prefix" and "suffix" be exceptions as well? Any others?) —RuakhTALK 16:58, 30 January 2011 (UTC)
That's because if you look at the original request I only asked for adjectives, nouns, and verbs (proper nouns slipped my mind) that used infl because those were the only parts of speech with their own ca- template. Well, they still are with the exception of adverbs since ca-adverb is now in use. So please filter anything but nouns, adjectives, adverbs, verbs, and proper nouns.
P.S. I occasionally find Catalan entries (usually basic words) that have a bolded headword instead of the proper template or even infl. Would it be possible to get a list of those? Maybe track them down by finding entries that physically have "[[Category:Catalan nouns/verbs/whatever]]" in them? Ultimateria 17:56, 30 January 2011 (UTC)
Re: "I only asked for adjectives, nouns, and verbs (proper nouns slipped my mind)": D'oh! Sorry, I missed that somehow. O.K., next time I'll (try to) filter by POS section as well.
Re: bolded headword: So, that would be any occurrence within a ==Catalan== section of a line that starts with '''?
RuakhTALK 19:00, 30 January 2011 (UTC)
Yes please, if you don't mind. Ultimateria 19:20, 30 January 2011 (UTC)
User:Ultimateria/ca-bolded-headword. (There were also ten entries where a usage note started with ''', but I've cleaned those up myself and removed them from the list.) —RuakhTALK 19:59, 30 January 2011 (UTC)
Thanks! Ultimateria 20:06, 30 January 2011 (UTC)


Good job. --Daniel 00:42, 31 May 2011 (UTC)

Haha, thanks. I enjoy menial tasks. (I may or may not be really strange.) Ultimateria 03:19, 31 May 2011 (UTC)


Gracias por la bienvenida. Sobre los interwikis, bueno, suelo ponerlos por inercia, jeje. Chau!!--Etienfr 01:49, 12 September 2011 (UTC)

Northern Mariana IslanderEdit

Why did you remove those translations? Are they not legitimate translations? ---> Tooironic 05:20, 14 September 2011 (UTC)

They are legitimate, but that would be the equivalent of adding from the Northern Mariana Islands to a translation table on another wiki which is just a red link to a page not worth creating. I've actually been restraining myself from removing more of these from other demonym entries. As someone who uses Indexes, I don't want these overly literal, multi-word translations that don't need their own entries. And if I wanted to know how to say Northern Marina Islander in another language and didn't see a translation for the language I want, I would just say "from the Northern Mariana Islands" in that language, which is exactly what those translations were. Ultimateria 01:36, 15 September 2011 (UTC)
They are legitimate so why suppressing the info? Why not leave it like, for example, *French: des îles Mariannes du Nord (without a link), *French: [[des]] [[îles Mariannes du Nord]] or *French: [[des]] [[îles]] [[Mariannes du Nord]]? Regards. -- 03:57, 13 November 2011 (UTC)

¿Mandíbulas de la vidas?Edit

¿? Did you read the comment I left? Do you know Spanish? You know Spanish. If that phrase had to have a plural (it is already a plural: "mandíbulas" is the noun core of the noun phrase) by changing "vida", then "la" should be changed as well accordingly (las vidas... but a Spanish-speaking person would never do that). My only "sin" was/is not knowing about the proper format. Regards. -- 03:43, 13 November 2011 (UTC)

Actually, it is the same case as "jaws of life". You would not say "jaws of lives". -- 03:50, 13 November 2011 (UTC)
Still, the plural should not be (diff) "pl". But I let it stay incorrect because I thought the plural was specified as "mandíbulas de la vida" without the s at the end. I'll fix it. Ultimateria 05:40, 13 November 2011 (UTC)
Yes, I was aware of it but I did not know how to properly fix it. A repetition of a (linked) pl seemed to me a less bad option than a linked "mandíbulas de la vidas". I expected somebody would fix it as you eventually did. Thanks. Regards. -- 09:53, 13 November 2011 (UTC)


Hello, I opened a voting to have bot flag. I hope you particibate. Thanks.--M.Gedawy 19:02, 27 November 2011 (UTC)


Just thank you. You inspire me to read more Catalan online. Mglovesfun (talk) 00:06, 16 December 2011 (UTC)

Stop it. You're making me blush. But seriously. Ultimateria 00:17, 16 December 2011 (UTC)

I noticed you're adding verbs to MewBot, are these all old entries that are still missing some form entries? I was meaning to check that but if you're already doing that then thank you. :) —CodeCat 03:18, 24 December 2011 (UTC)

Well, I don't exactly have a system. I just find them randomly. If you could generate a list though you could take care of them all at once. Ultimateria 03:26, 24 December 2011 (UTC)
I don't really know a way to generate a list. The only possibility I can think of is to modify the inflection templates to add the entry to a category if a certain one of its entries doesn't exist. But which entry can we choose where we can be almost sure that no other language will have it? —CodeCat 11:15, 24 December 2011 (UTC)
That would work. I think vosaltres imperfect subjunctive (-éssiu, -íssiu) is safe. I checked the pages that use {{ca-conj-ir-tenir}}, {{ca-conj-ure-beure}}, {{ca-conj-ure-complaure}}, and {{ca-conj-ure-creure}} (since so few verbs use them it would be a waste of time to modify them) and only found the conjugation of endur-se to have redlinks. But I can't find any evidence of it being used non-reflexively, so...not sure how to deal with that. Ultimateria 19:26, 24 December 2011 (UTC)
That's a problem I found with Dutch as well. Some time ago I proposed that we add a context tag to reflexive verbs instead of creating a completely new entry. This is how marks its entries as well, but it uses the term pron. —CodeCat 19:52, 24 December 2011 (UTC)
I've changed {{ca-conj}} so that it categorises entries in Category:CodeCat's test category if the 2nd person plural imperfect subjunctive form doesn't exist. —CodeCat 20:01, 24 December 2011 (UTC)
Cool. I'll check any of these that need checking and feed them to Mewbot. Ultimateria 23:13, 24 December 2011 (UTC)
  • BTW, if you ever come to Barcelona, let me know and I'll show you around the literary hotspots. Or, if you like, to some fine bars. --Simplus2 09:52, 29 December 2011 (UTC)
  • but only if you check the mpl of multitudinari first. --Simplus2 11:44, 29 December 2011 (UTC)
    Another request - can you change {{fr-conj}} so it does the same - add to <includeonly>{{#ifexist:{{{ind.f.1p}}}||[[Category:Simplus's test category]]}}</includeonly>
I just realized I'll be able to drink in Spain but not when I come back to the US. Weird... Anyway, multitudinari was fine, and you'll have to ask CodeCat about the template thing. Ultimateria 18:06, 29 December 2011 (UTC)

inexperienced userEdit

Can you assist User:Britannic124? He's one of those new editors with lots of enthusiasm but not much Wiktionary experience. I may not be on-line enough to assist much, so a second person who can provide guidance (mostly Spanish) would be of help. You can get the gist of things so far from the conversation started on his talk page. --EncycloPetey 05:44, 3 January 2012 (UTC)

I'll keep an eye on him. Do we actually have any policy on forms in translation tables? I think we should since I seem to come across them all the time. Ultimateria 18:21, 3 January 2012 (UTC)


I am simply going by what's reported by RAE, is the part of speech wrong per chance?Lucifer 19:27, 3 January 2012 (UTC)

I don't see it as a noun on the RAE. [2] Ultimateria 19:30, 3 January 2012 (UTC)


Hi. Is that normal, with the bullet character between syllables? Equinox 03:01, 8 January 2012 (UTC)

l·l is a special character in Catalan, and is used to distinguish /ll/ (geminate l) from the spelling <ll> which represents /ʎ/. —CodeCat 03:31, 8 January 2012 (UTC)


Gracias por los arreglos, pero aún quedan unas polémicas, en muchas de las conyagaciones se necesita tener us con dieresis <<ü>>, ?cómo se pueden agregar?Lucifer 23:01, 28 January 2012 (UTC)

¿Tienes un ejemplo de tal verbo? Ultimateria 23:35, 29 January 2012 (UTC)


Noticed some of your edits to remove "to" from phrasal verbs, and noticed for the first time that the infinitive particle is no longer being used in the English verb template. Do you happen to know when that change / decision happened? I assume it happened during my extended wikibreak last year. I'm just curious to see any discussion so that I'm up to speed on the current community opinon. --EncycloPetey 02:43, 8 February 2012 (UTC)

I have absolutely no idea. I was just going through that category to find uncategorized phrasal verbs. Ultimateria 02:49, 8 February 2012 (UTC)

Wiktionary:Todo/needed trans templatesEdit

Just a thought, if you work from the bottom instead of the top, then the numbering remains accurate. I'm aware it doesn't really matter, just psychologically, the lower the number of the bottom section, the closer I feel to the finish. I'm currently removing ones that already have translation table templates. Mglovesfun (talk) 11:31, 22 March 2012 (UTC)

It's a little convoluted, but I just subtract the number of the last section from its title. I guess I'll focus on trying to finish it soon so it won't matter. Ultimateria (talk) 02:00, 23 March 2012 (UTC)

Context templatesEdit

I just want to make sure that I am not creating any messes that need cleaning up. It seems to say here that I should use them. There seems to be some conflicting instruction on how to do it. I guess what the important thing is, is to find out what is more recent. Also, does using the context template cause any problems? From what I read, it might be superfluous. Let me know what you think. Speednat (talk) 23:41, 30 May 2012 (UTC)

How do I know which modifiers have their own template as opposed to needing to use "context"? Also, then shouldn't the page I pointed you to, be changed to reflect the current policy, as that is why I changed what I was doing.

Thank for the fix on the IPA mixup. I didn't catch myself on that one. Speednat (talk) 00:03, 31 May 2012 (UTC)

Trapezoid translationsEdit

I don't speak Spanish, and I haven't time to check just now, but I have serious doubts about "trapezoide" being the word used in Spanish for a quadrilateral with two sides parallel. Does Spanish not have the equivalent of the French "Trapèze"? Dbfirs 17:52, 26 June 2012 (UTC)

It does (it's trapecio), I just didn't realize they were two different words until you asked. It's fixed now. Ultimateria (talk) 19:22, 26 June 2012 (UTC)
Thanks. Everyone finds the two words confusing to translate, even between versions of English! I blame Charles Hutton who misunderstood Proclus. Best wishes. Dbfirs 23:25, 26 June 2012 (UTC)

List templates without documentationEdit

I see the problem. Do you know how long the problem has existed? I made some edits to insert nul documentation pages and {{documentation}} on some templates in this byzantine grouping last night. It would be a good bet that one of those is connected to the problem. It might be that includeonly and noinclude got flipped, possibly on a documentation page. DCDuring TALK 00:25, 23 July 2012 (UTC)

I think I got it. It was as I surmised. Sorry. DCDuring TALK 00:30, 23 July 2012 (UTC)

Marking edits as patrolled.Edit


When you undo an edit, or follow up with format-fixes, please remember to mark it as patrolled. Otherwise someone else will have to come along and look at the edit, and figure out that it's already been dealt with.

RuakhTALK 03:59, 29 August 2012 (UTC)

I guess I have a habit of not marking edits as patrolled in languages that I don't speak so that editors that understand the language can check them. But in the case of Adamsa123, I guess no one's going to know the difference... :P
But when you say "undo an edit", what are you referring to? I tend to rollback, and when I undo I almost always remember to mark it as patrolled. Ultimateria (talk) 05:05, 29 August 2012 (UTC)
Re: languages you don't speak: if you want to attract attention from editors who speak a given language, I recommend using {{attention}}.   Re: undoing: Oh, sorry. I posted the same message on your talk-page and CodeCat's. That part might apply only to her, then. —RuakhTALK 05:32, 29 August 2012 (UTC)


Ultimateria, are you sure that this is the plural of Catalan cost and not costs like it says on their project? --Æ&Œ (talk) 18:34, 12 September 2012 (UTC)

I fixed it. Thanks for bringing it to my attention. Ultimateria (talk) 22:51, 12 September 2012 (UTC)

El imperativo negativo al catalánEdit

Hola. ¿Cómo es el imperativo negativo al catalán se forma? ¿Se forma con no y el subjuntivo presento como al español? Saludos. --Æ&Œ (talk) 23:25, 13 September 2012 (UTC)

No, el imperativo negativo es simplemente el mismo que el imperativo afirmativo. P.e. No em deixa aquí. (No me dejes aquí.) Ultimateria (talk) 03:04, 14 September 2012 (UTC)

WT:TRREQ#Spanish to EnglishEdit

Despite the name, this is in Catalan. It has a lot of errors in it so nobody can really make proper sense of it. Can you help please? —CodeCat 23:50, 13 September 2012 (UTC)

I think you guys got most of it but the "xk" which really stumped me. It must be an abbreviation (for what, I don't know): I looked up the letter names and I don't think /iks ka/ or /ʃeʃ ka/ sound like any other Catalan words. Ultimateria (talk) 03:04, 14 September 2012 (UTC)

sh nestingEdit


Thanks for fixing the sh translation on Arkhangelsk. We should use the word "Roman", not "Latin", though. The word "Latin" conflicts with Latin (language) translations and the speedy translation allows only using Serbo-Croatian/Roman nesting. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:59, 7 October 2012 (UTC)

I just noticed that Mglovesfun was changing them from Roman to Latin and I assumed he had a good reason for it. In fact he used his bot to change it in many entries. You might ask him why he did that. Ultimateria (talk) 00:08, 8 October 2012 (UTC)
Ok, I have asked. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:25, 8 October 2012 (UTC)


Thanks for the Asturian edits. It is always nice to have people reviewing each other's edits. --Adding quotes (talk) 14:07, 19 November 2012 (UTC)

No problem. :) At first I thought it was just like Spanish but now I notice more and more differences. Like the -ada -> -aes endings which I just realized yesterday. Ultimateria (talk) 22:10, 19 November 2012 (UTC)


Hi! Could you add pronunciation to this please? I'm wondering whether it has one syllable (with a triphthong) or two (with u and a diphthong)... —CodeCat 22:15, 25 December 2012 (UTC)

For pronunciation questions you should definitely ask User:Morkai5 rather than me, but I've given it a look. For hyphenation I look at the bottom of the page of the entry (jueu here), so I expected it to be /ʒuˈew/ based on that page. However, I looked it up on forvo (cool site BTW) and was surprised to find a recording ([3]) and it sound more like /ˈʒwe.u/ or maybe /ʒwew/. So...yeah, ask Morkai5. :P Ultimateria (talk) 04:53, 26 December 2012 (UTC)


Spanish section has been re-added. I'd remove it myself but I only list myself as es-1. Mglovesfun (talk) 21:31, 28 December 2012 (UTC)

Thanks for letting me know. I found more errors in the user's contributions. Ultimateria (talk) 21:38, 28 December 2012 (UTC)

1 KgsEdit

I noticed that you changed the heading on three (or more) of the abbreviated biblical books. I am not sure I understand why they were changed from abbreviation to Proper noun. I ask only because I wish to understand the proper way. I understand they still are abbreviations and you added the template for abbreviations. I just don't see why there would be a header for abbreviation if it is not used in this specific situation. Thanks Speednat (talk) 06:23, 29 January 2013 (UTC)

I think we're trying to deprecate it (and {acronym}, {initialism}, etc.). I personally prefer true POS's (because each abbreviation, etc. is just a placeholder for a term that has a POS), but I decided to start this because of this discussion. There doesn't appear to be anyone strongly in favor of keeping "Abbreviation", etc. as an L3 header. Ultimateria (talk) 14:08, 29 January 2013 (UTC)
Cool thanks, I wish when things get decided that certain things would get done so that those of us that don't read every Beer Parlor post would know what to do and not to do. That does make sense, unfortunately I have been creating them as fast as people probably have been fixing them. Speednat (talk) 17:57, 29 January 2013 (UTC)


Ultimateria, you created gráphica as a Spanish feminine, but I don’t believe it is correct for Spanish or any other language. Spanish is gráfica (with f, not ph). —Stephen (Talk) 17:21, 14 April 2013 (UTC)

That's so weird because I also created the correct gráfica. I have no idea what I was thinking since that was three and a half years ago... Thanks for pointing it out to me. Ultimateria (talk) 15:22, 17 April 2013 (UTC)

Template:ast-conj-car is now being usedEdit

Hi Ult. Just to remind myself that Template:ast-conj-car is now being read by my illegal bot. I hope it doesn't screw up too much. --Perhaps another fan (talk) 22:51, 16 May 2013 (UTC)

Awesome! Thanks for the info. Ultimateria (talk) 00:28, 17 May 2013 (UTC)

Feeding the non-botEdit

Another thing: If you create a new Asturian verbs and want to feed it to the "semi-automatic Asturian-verb-form generator", or if you find one whose inflected forms need making, can you leave a message here for me and I'll add it to the list. See you soon (under a new name, I guess) --Outtogether (talk) 08:07, 18 May 2013 (UTC)

  1. sorber
  2. andorgar
  3. comicar
  4. atragantar
  5. fartar
  6. asar
  7. amenazar
  8. pagar
  9. adormir
  10. adquirir
  11. afalagar
  12. afalucar
  13. afluir
  14. afumiar
  15. aguantar
  16. aguardar
  17. alzar
  18. anunciar
  19. aprender
  20. apuñalar‎
  21. arder
  22. asediar
  23. aspirar
  24. atropellar
  25. ayunar
  26. basar
  27. batallar
  28. brillar
  29. castigar
  30. cegar
  31. circular
  32. circuncidar
  33. clavar
  34. clonar
  35. colar
  36. coleicionar
  37. combayar
  38. comportar
  39. connotar
  40. contar
  41. contestar
  42. abolir
  43. abotonar
  44. abruxar
  45. acordar
  46. activar
  47. copiar
  48. correr
  49. costar
  50. cristianizar
  51. decidir
  52. desafiar
  53. desarrollar
  54. descansar
  55. desear
  56. despertar
  57. desterrar
  58. desertar
  59. desfacer
  60. dinamitar
  61. divorciar
  62. eclipsar
  63. embotellar
  64. emocionar

Galician conjugationsEdit

As a matter of curiosity, where did you find the additional conjugation forms? They don't appear in the RAG's Normas Ortográficas e Morfolóxicas do Idioma Galego. --EncycloPetey (talk) 21:42, 24 June 2013 (UTC)

Here. It appears to be a pretty reputable source. All the forms that were already in the templates checked out.
P.S. Would you consider running Fitbot again? No other bot that I know of creates Galician verb forms, and I'd like to have them added for the verbs I add. Ultimateria (talk) 22:29, 24 June 2013 (UTC)
The link you provided doesn't work for me. I would consider running FitBot again, certainly. I have typically run it for every verb that I've fleshed out fully from RAG dictionaries and information (which I have to translte into English senses from the Galician defs and example sentences). I would just need (ideally) a list of verbs to run, sorted by conjugation pattern. I also need to update my bot files, since I haven't run it for a while, and am not sure that I've tried running it since I got my new computer. --EncycloPetey (talk) 22:46, 24 June 2013 (UTC)
[4] It should work now. Well, if you get the bot running again, you should set up a page for feeding it and let me know! Ultimateria (talk) 23:47, 24 June 2013 (UTC)


The genders you specified turn it into "male, female and/or plural". I don't think that's what you meant, though. —CodeCat 16:55, 25 June 2013 (UTC)

You're right. Guess I'm stuck in the stone age of when it was still "infl". Ultimateria (talk) 17:01, 25 June 2013 (UTC)

Interwiki workEdit

I know this is unrelated, but I just wanted to say thanks for all the interwiki linking you did on the FFwiki, it's greatly appreciated ^^. I'm the only one currently working on that stuff on the English version, so it's nice to have a big head start. Oh, and I'm Shockstorm on the FFwiki. -- 19:47, 26 June 2013 (UTC)

Wow, when I started out doing interwikis I did it because most people couldn't or wouldn't, but I knew that few people would appreciate my work. I'm glad someone appreciates it enough to come find me and tell me! :D Ultimateria (talk) 20:10, 26 June 2013 (UTC)

Mirandese templatesEdit

Er, want a template for Mirandese nouns? That way you can create plural forms with a single click, like Spanish. I can make it predict the plurals as well if you tell me the rules for that. —Μετάknowledgediscuss/deeds 19:21, 5 August 2013 (UTC)

I'm so lazy... Yeah, that would be great! Plural rules are like Portuguese: vowel ending + s, consonant ending + es. L endings are -al to -ais, -el to -eis, but -il is also to -eis (I'm only about 90% sure about these). Also, -ç to -zes. Ultimateria (talk) 19:40, 5 August 2013 (UTC)
I don't know any Portuguese, I only speak Spanish. What exactly are all the Mirandese pluralisation rules that differ from Portuguese? —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:37, 6 August 2013 (UTC)
-il > -eis and -ç > -zes. Or you could model it after Spanish with those two plus -al > -ais and -el > -eis. There are no z endings. Ultimateria (talk) 05:35, 6 August 2013 (UTC)


Certainly abantu is not the plural! The plural is izihlalo. I'm sorry, I just fixed that. (Lukenji (talk) 21:54, 7 September 2013 (UTC))


FYI, the {{ja-romaji}} template has been changed; see my bot-edit to dansei. If you've been using {{subst:ja new/rom}}, then that's fine: it's been updated appropriately, so you can continue to use it the same way. —RuakhTALK 16:51, 8 September 2013 (UTC)

Catalan conjugationsEdit

Hey, check out ennuegar and ofegar. Not sure of the conjugations, as I made them superquick. Can you help please, -WF


Olá. ¿Sabes algunos sinónimos del verbo (español) equipar? Saludos, --Æ&Œ (talk) 04:30, 21 September 2013 (UTC)

¿"Olá"? ¿Estamos code-switcheando? :P ¿A qué sentido de equipar refieres? Puedo ayudar más si me das la frase en cuestión. Ultimateria (talk) 04:38, 21 September 2013 (UTC)
Sim, me gusta alternar. Favor del primero sentido aquí. ¿Te ayuda? --Æ&Œ (talk) 04:44, 21 September 2013 (UTC)
Obrigado por clarificar, pero se me ocurren muy pocas palabras... Armar es un buen sinónimo. Busqué 'arm' en un tesauro inglés y 'armar' y 'equipar' en un tesauro español, pero no me gusta ningún sinónimo.
P.D. La expresión 'favor de' significa 'por favor' (más o menos), pero sólo se usa antes del infinitivo de un verbo. P. ej. 'Favor de quitarte los zapatos.' Ultimateria (talk) 05:08, 21 September 2013 (UTC)

Estoy criando un tesauro para abandonar, e no tesauro tenho estes vocábulos:

Você puede verificar‐os, y talvez sugerir adiciones o subtracções? Saludos, --Æ&Œ (talk) 05:18, 21 September 2013 (UTC)

Desamparar y repudiar me parecen de uso culto (igual a forsake y repudiate en inglés), pero la lista es más o menos completa. Mi única sugerencia es desertar. Ultimateria (talk) 05:57, 21 September 2013 (UTC)

«merda» palabrasEdit

Olá. ¿Sabes cualquier derivaciones del español «mierda» o del portugués «merda»? Saludos, --Æ&Œ (talk) 00:30, 13 October 2013 (UTC)

En español, vete a la mierda, de mierda ("shitty"), comemierda (el cual nunca he oído), el uso eufemístico de miércoles. En realidad, Stephen es mucho mejor con estos asuntos de sinónimos y derivaciones. Tristemente, mi portugués es bastante básico y el profesor no usa palabrotas. Ultimateria (talk) 00:53, 13 October 2013 (UTC)
En español: enmerdar (to make shitty), enmerdado (shitty, covered in shit), merdellón (slovenly servant), merdoso (shitty). Es un mierda = he’s a real shit; don Mierda = a real nobody; ¡vete a la mismísima mierda! = go fuck yourself; cogió una mierda = he got shit-faced (drunk); mandar a la mierda = send to hell.
Em português: merdáceo, merdal (a very large stool; an extremely bad situation with no way out), merdalha (ignorant pronunciation of medalha, a medal), merdalhaz, merdança (when multiple things start to go wrong at the same time; a catastrophe), merdar (talk nonsense; talk shit; chit-chat), merdeiro (bunch of shit; refers to a situation, problem, or group where things do not work or are complicated, or referring to the aggravation of a problem), merdel (terrible physical condition), merdelhéu (bad consequences of an act that causes one discomfort, embarrassment or misfortune), merdelim (silly, worthless; one who trades in human excrement for fertilizer; a species of gadfly that lives in excreta), merdice, merdícola, merdígero, merdilão, merdilhão, merdilheiro, merdimbuca, merdinha (incapable person, worthless slut, lazy asshole), merdívoro (coprophagous), merdo (adjective usually used pejoratively of a person, indicating that he is worthless), merdoso (full of shit; fearful; guy who stinks; guy who likes to fuck), merda gasosa (fart), merda humana (things a person does that demonstrates his incompetence, causing harm to himself and others), merda presa (constipation).
Ungoliant MMDCCLXIV can probably add a lot more to this than I can. —Stephen (Talk) 07:47, 13 October 2013 (UTC)
Toldya. Ultimateria (talk) 16:54, 13 October 2013 (UTC)


Como diz‐se em catalão? --Æ&Œ (talk) 21:25, 23 October 2013 (UTC)

Segons aquest lloc web, "boca de reg" o "boca d'incendis". Però no vaig trobar exemples en els periòdics... Ultimateria (talk) 01:30, 24 October 2013 (UTC)


In this diff, your assisted translation edit resulted in an unmatched {{trans-top}}, which caused the rest of the entry to become invisible. We have been have similar problems with other JS-assist gadgets. Are you confident that you did not yourself accidentally make the bad edit? If so, then this is not evidence of a JS problem. Otherwise, it is. DCDuring TALK 14:28, 29 November 2013 (UTC)

All I did was change the name of the trans table from "impure" to "not pure" (and add those three translations). I didn't think anything strange had happened until I saw in the recent changes that I had somehow added over 1000 bytes to the page. I have absolutely no idea how that other information was duplicated. Ultimateria (talk) 17:18, 29 November 2013 (UTC)
Thanks for the prompt reply.
I certainly occasionally make edits that mysteriously cause similar problems, some of which I don't detect, for some of which I can't identify what, if anything, I did wrong, or what else might have caused the problem. I was hoping for evidence to support a hypothesis about the JS scripts - that they aren't executed fast enough or something. It's hard to get evidence for transient phenomena. This is not clear cut evidence, just as the other suspicious occurrences weren't. Sigh. DCDuring TALK 17:31, 29 November 2013 (UTC)

lorem ipsumEdit

Hola. ¿Puedes inspeccionar ésta para mí? Sabes más catalán que yo. Saludos,

  1. Quité la grafía alternative porque ni el GDC ni el DIEC la tiene, pues dudé que existiera. Pero si tienes ejemplos, deshaz mi edición.
  2. Lo mismo con licantròpic.
  3. Parece solo tener uso psicológico. Se usa home llop en la mitología.
Ya que hablas español, será muy fácil aprender catalán. Especialmente con los dos diccionarios, palabras traducidas por y las entradas que tenemos aquí. Saludos, Ultimateria (talk) 17:43, 30 December 2013 (UTC)

Que merda significa remir en català‽ --Æ&Œ (talk) 12:19, 6 March 2014 (UTC)

No puc trobar aquesta paraula. Com és l'oració completa? Ultimateria (talk) 20:53, 6 March 2014 (UTC)
Trobe aquesta en el meu corrector ortogràfic. [5] --Æ&Œ (talk) 00:38, 8 March 2014 (UTC) sé. Si tingués el context, podria endevinar el significat. Ultimateria (talk) 18:25, 8 March 2014 (UTC)

On estàs? --Æ&Œ (talk) 12:14, 21 July 2014 (UTC)

Treballant... :/ Ultimateria (talk) 16:50, 31 July 2014 (UTC)

¿Qué significa ta en catalán? --Romanophile (talk) 08:31, 10 May 2015 (UTC)

És una forma alternativa de "la teva"/"la teua". La forma masculina és "ton". Hi ha més informació aquí: #5. Ultimateria (talk) 04:56, 15 May 2015 (UTC)

You feeding my (non)botEdit

Hi, sorry for using your talk page as a bot-feed page. I made my own non-bot-feed page for Asturian verbs. I'd appreciate if you could add any Asturian verbs on there, and I'll process them with my non-bot. --Back on the list (talk) 10:57, 1 March 2014 (UTC)


¿Estás confidente que esto es femenino? Saludos, --Æ&Œ (talk) 19:05, 10 August 2014 (UTC)

Acabo de aprender que no soy infalible. Gracias! Ultimateria (talk) 04:10, 12 August 2014 (UTC)


¿Qué significa «suis» en catalán? Saludos, --Romanophile (talk) 18:47, 2 October 2015 (UTC)

Quieres decir suís?. Si no, tienes la frase? Ultimateria (talk) 21:02, 2 October 2015 (UTC)
Pienso que es el plural de sui, que encontré en mi diccionario catalán de Opera. No sé lo que aquel significa. --Romanophile (talk) 00:25, 3 October 2015 (UTC)
Pues ni idea. Lo siento. Ultimateria (talk) 15:32, 3 October 2015 (UTC)

food pronunciationsEdit

I spotted this beauty over at /r/badlinguistics:

Now, it is written from a prescriptive point of view, but it’s still (somewhat) utile, even if it’s not written in IPA. Some pronounce raspberry as ‘rasp‐berry,’ hummus as ‘hum‐iss’ tortillas as ‘tor‐tee‐laas’ and pasta and ‘pass‐tah.’ (onion is allegedly pronounced ‘o‐nion’ as opposed to the ‘preferred’ ‘ah‐nion,’ which is all very weird.) If you are interested, you can translate these pronunciations into IPA and include them in their respective articles, maybe mark them as informal. What do you think? --Romanophile (contributions) 02:08, 11 October 2015 (UTC)

Huh, I only feel comfortable adding pronunciations I'm familiar with, so I looked up the ones for bruschetta, espresso, etc. and we already have both pronunciations for them. Some of them are too silly for me to include, personally. Ja-la-peh-noh? Maybe that's how you say it if you've never encountered the word before, but I've never heard anyone say it like that in earnest. Also why don't they just write it "un-yun"??? Ultimateria (talk) 09:02, 11 October 2015 (UTC)

pandeist/pandeists pronunciationEdit

I am curious as to your changes for the pandeist/pandeists pronunciation item. As these are derivations of deist/deists (compare pandeism, deism) why wouldn't the pronunciation be the same as it is for its component? Pandeist (talk) 22:58, 8 November 2015 (UTC)

For pandeist I only changed the ĭ to the appropriate IPA symbol (ɪ, the i in "win", for example). I only changed pandeists to reflect the pronunciation given for the singular form. Ultimateria (talk) 23:57, 8 November 2015 (UTC)
I guess I don't know enough about IPA to know if that's right -- but if it help here's a YouTube vid of, essentially about a minute of people just pronouncing [pandeism].... -- there's actually a bit of variation within it, too, but there's a pretty solid trend overall. Blessings!! Pandeist (talk) 01:16, 9 November 2015 (UTC)

Spanish botEdit

Hey Ulti, I see you [ added this edit. So you know, the new cool place to feed Spanish bots is at User:DTLHS/spanish bot requests. --Stubborn Pen (talk) 15:54, 24 December 2015 (UTC)

I promise I will work some more on this soon (lots of paradigms missing that have piled up). DTLHS (talk) 15:56, 24 December 2015 (UTC)


Saps uns sinònimes d'aquest adjectiu? --Romanophile (contributions) 06:13, 21 February 2016 (UTC) Uso aquesta pàgina [6] com a tesaurus. Vaig escriure "empty" y clicar "anglès". "Vacu"? "Vacant"? Ultimateria (talk) 10:40, 21 February 2016 (UTC)
Error 500
Internal error: execve() failed. --Romanophile (contributions) 01:39, 22 February 2016 (UTC)
[7] Ultimateria (talk) 11:36, 22 February 2016 (UTC)

Re-Pronunciation formatEdit

Hey dude. Thanks for letting me know! I will keep it in mind. - Algentem (talk) 12:37, 19 June 2016 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global surveyEdit

Comic strips, charges and cartoons (read below)!Edit

Hello, exist a problem in several articles and verbets of Wikipedia and Wiktionary in Portuguese, English and Spanish!Edit

Was be saying that comic strip, charge and cartoon are synonymous, when, in really, are different things!

Below, the explanations of that are the comic strips, charges and cartoons:

  • Comic strip: comics of short duration with the charts disposed and organized in form of a strip, how the proper name already implies. The comic strips may or may not be humoristic and contains strong critics for the social values. They also can be daily, published in smaller quantities, and, generally, in black and white (although that some are colored) or Sunday, published in big quantities, ever colored and occupying a space equipollent to, in at least, a whole page. The term comes from the American English, comic strip and means comics strip.
  • Charge: humoristic comics of short duration and that contains strong critics of the people and things of the contemporaneity. The term comes from the Franco Belgian French, charger and means load or exagere.
  • Cartoon: humoristic comics of short duration and that contains strong critics of the daily to daily situations. Because of the similarities between the first animation short films and the cartoons printed and published in newspapers, magazines and books from the epoch, the animated drawing also is called of cartoon (or, unabbreviated, animated cartoon), be or not humoristic. The term comes from the British English, cartoon and that of the Italian, cartone and means piece of big card, stub or study.

Here they here the articles for be revised in the respective idioms:,,,,,,,,ômica,,,,,,ómica, andón!

Including and principally, the certain is that the Wikipedia articles (described soon above!) should receive the following names in each idiom: Tira de banda desenhada, Charge and Cartum (desenho humorístico) - in Portuguese, Comic strip, Charge (humoristic drawing) and Cartoon - in English and Tira de historieta, Charge (dibujo humorístico) and Cartón (dibujo humorístico) - in Spanish!

Remembering and highlighting that the caricature has nothing to do with the other three because isn't a form of comic: is, simply, a humoristic exaggerated drawing of something or someone, be real or not, does not even have texts!

And well, as you can see, the cartoon isn't a type of comic strip, neither the charge is a type of cartoon, if possible, please, warn to your fellow editors to make the changes, very thanks since now for all attention and interest and a hug!

Saviochristi (talk) Saviochristi (talk) 12:12, 21 January 2017 (UTC)

  1. ^ This survey is primarily meant to get feedback on the Wikimedia Foundation's current work, not long-term strategy.
  2. ^ Legal stuff: No purchase necessary. Must be the age of majority to participate. Sponsored by the Wikimedia Foundation located at 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Ends January 31, 2017. Void where prohibited. Click here for contest rules.
Return to the user page of "Ultimateria".