Open main menu


Block neededEdit

Hi there. Since you seem to be around I was wondering if you could block this account as a spam account and revdel the edit summary for this edit as well. Thanks, Hiàn (talk) 00:23, 31 January 2019 (UTC)

Blocked, thanks for the heads up. Ultimateria (talk) 00:26, 31 January 2019 (UTC)
Much appreciated. Hiàn (talk) 00:28, 31 January 2019 (UTC)


Do you think this should be, "able to be made literate" or something like that? DTLHS (talk) 01:31, 1 February 2019 (UTC)

Yeah, I would agree with that translation, especially given how it's used in that cite. Ultimateria (talk) 07:44, 1 February 2019 (UTC)

Help with Spanish translations?Edit

@Froaringus, Sobreira, Vivaelcelta, Tanisds: Hello, you wonderful Spanish speakers. As you know, our Spanish entries are numerous but they tend to be neglected. Citations are a huge improvement to any entry, but I hesitate to translate them when a word is ambiguous or I can't find a word's definition. So if any of you are interested in answering my translation questions/doubts, I would really appreciate it. You might have to respond to a lot of messages, because I would like to empty Category:Spanish usage examples with the translation missing someday, and it has a whopping 6000 entries in it. Let me know if you're willing to help me. And of course, you can message me at any time about English. Un saludo, Ultimateria (talk) 23:14, 9 March 2019 (UTC)

No problemo :-) (although probably I'll be rather busy this spring). --Froaringus (talk) 21:19, 10 March 2019 (UTC)
Excellent! I originally asked because Metaknowledge asked me to add cites to tuanis. Here are two of the best ones I found, with my questions, en castellano:
  • 2003, Alexis Murillo Tsijli, Manuel Murillo Tsijli, El ajedrez en Costa Rica, →ISBN, page 171:
    "—Mano, ese deporte si que es tuanis, Ah, pero no hay que descuidarse porque viene un roco de esos que sabe, mueve aquí, mueve allá, y ya está; lo deja a uno tostado. Pero que es tuanis, es tuanis el jueguillo ese."
    "Buddy, that sport sure is cool. Oh, but there's no need to be careless because one of those old men comes and, you know, moves here, moves there, and that's that; he leaves you reeling. But it is cool, that little game is cool.
      • Entiendo más o menos qué quiere decir "tostado", pero no encuentro una definición/traducción concreta. Sé que eres gallego (y dos de los otros usuarios por lo menos) y que se trata de un taxista costarriquense, pero me imagino que lo entiendes mejor que yo.
§ ¡Buf! Gran traducción... Este fin de semana estuve en Madrid y ya me costaba seguir la jerga local, ni te cuento la de Costa Rica, je. Interneteando creo entender que tostado significa algo así como “loco”, con un matiz festivo… Creo que en España podría traducirse como flipado. Así que, no sé, ¿“crazy” + ”astonished”? --Froaringus (talk) 14:47, 11 March 2019 (UTC)
Ah, Madrid, el "estándar" "neutro"... Para mí, "crazy" + "astonished" = "reeling", seguro. Lo he cambiado a "leaves you reeling".
  • 2014 June 24, Yaslin Cabezas, “¿Qué tipo de aficionado es usted? Identifíquese con este video”, in CR Hoy[1]:
    [] Le ganamos a Uruguay, le ganamos a Italia y le empatamos a Inglaterra, cuando nos tocan el orgullo no nos dejamos porque ser tico es una bendición. Si estás orgulloso de la Sele compartilo y que sepan lo tuanis que es ser tico”, dice la nota que acompaña el material.
    " [] We beat Uruguay, we beat Italy and we tied with England; when we are [?ed] by pride, we don't [?], because being Costa Rican is a blessing. If you're proud of the national team, share it and let them know how nice it is to be Costa Rican," says the note accompanying the material.
      • "nos tocan el orgullo", lo entiendo como "when pride moves us", pero "no nos dejamos", no sé. Ideas?Ultimateria (talk) 04:09, 11 March 2019 (UTC)
§ "Asturian cheese/seafood/meat in better than Galician cheese/seafood/meat" es una afirmación que, como gallego, "me toca el orgullo" :-) Tocar el orgullo es algo así como "retar" o "afrontar" (or rather to challenge or to defy when this challenged is understood as some kind of insult, underestimation, understatement; because of historical rivalry, whatever). So maybe "when we are affronted/challenged/defied (because they think were are small?), we don't stay back [?], because being Costa Rican is a blessing." --Froaringus (talk) 14:47, 11 March 2019 (UTC)
"when our pride is wounded" maybe? But that wouldn't really work in other examples I found. Just "when we are challenged" captures a lot of your explanation, so that sounds right. Then for "dejarse", "we don't hold back"? Meaning "we fight that challenge with all our strength". Ultimateria (talk) 18:17, 11 March 2019 (UTC)
I like both! --Froaringus (talk) 07:50, 12 March 2019 (UTC)
@I learned some phrases You're actually right because a lot of the quotes are meh. C'est la vie, a bot picked them from the newspaper. ¯\_(ツ)_/¯ Speaking of, I like your AV Club cites. Who's your prediction to get the Iron Throne? Ultimateria (talk) 22:36, 18 April 2019 (UTC)
Yeah, a few writers of the AV Club have immensely rich vocabulary. As for my prediction, the throne itself will be destroyed and there'll be a vacuum of power. --I learned some phrases (talk) 09:35, 19 April 2019 (UTC)
Come to think of it, you should host a competition for adding citations. We have more than enough words, don't we? Ultimateria (talk) 22:40, 18 April 2019 (UTC)
When my current competition has finished, perhaps --I learned some phrases (talk) 09:35, 19 April 2019 (UTC)

Help Checking out an IPEdit

The combination of geolocation, interest in Wicca and addition of redlinked Spanish translations makes this look a lot like Lucifer Wildcat/Gtroy, but looking like it isn't enough to justify doing anything. For that matter, I wouldn't block him unless he was actually making bad edits. Could you look through the Spanish translations and see if they're okay? He always gets some of his guesses right, so it's entirely possible that it's too early to tell- but I thought I would ask, anyway. Thanks! Chuck Entz (talk) 03:30, 31 March 2019 (UTC)

I removed one dubious translation, but the Wicca stuff seems plausible enough to me; the adjectives look correct even if they're not all citeable. They did actually add some correct translations at major senses of common words. Ultimateria (talk) 20:05, 31 March 2019 (UTC)

Italian translation of "role model"Edit

You were right and I was wrong. Thanks.Angelucci (talk) 12:04, 30 April 2019 (UTC)

Thanks for the autopatrol!Edit

I just received a notification that I was made an autopatrolled user (which I didn't know existed, but I do now hahaha). I saw it was you who nominated me. Thank you for the trust! I hope I can be of help around here Pablussky (talk) 17:31, 18 June 2019 (UTC)

You're welcome! I think you're a good editor, and I especially appreciate the addition of medical vocabulary. Ultimateria (talk) 18:09, 18 June 2019 (UTC)


Hi @Ultimateria. Would you please block this xwiki lta, indef and revoke TPA and delete my talk page as vandalism? Praxidicae (talk) 17:16, 27 June 2019 (UTC)

The user is globally locked. Ultimateria (talk) 17:19, 27 June 2019 (UTC)
Would you mind ec create protecting my talk page? Or create it and then reapply protection? Thanks! Praxidicae (talk) 17:26, 27 June 2019 (UTC)
The protection still applies and shouldn't be affected by whether it's created or not. To be honest, I don't know how this IP is still editing the page after it's created. Ultimateria (talk) 17:32, 27 June 2019 (UTC)
If you apply protection while it's undeleted and then delete it, it does remove the protection unless you apply creation protection (I hope that makes sense.) Praxidicae (talk) 17:34, 27 June 2019 (UTC)
I am unable to protect against creation, but I've re-protected the page. Ultimateria (talk) 17:38, 27 June 2019 (UTC)


Thanks for the many times you've added or translated Spanish and Catalan quotes. Do you think the sense "four of a kind" of pòquer is citable? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 07:45, 8 July 2019 (UTC)

Of course, and I'm glad to see other users take an interest too! It is citeable; I've added one of many uses. Ultimateria (talk) 21:05, 8 July 2019 (UTC)


Do I need to reach at least 250 mainspace edits to be able to use AutoWikiBrowser on Wiktionary? I really enjoy cleaning up websites. Latisc (talk) 17:34, 25 July 2019 (UTC)

The number specified by WT:AWB is 500. What kind of edits would you use it for? Ultimateria (talk) 17:39, 25 July 2019 (UTC)
I would like to use AWB for adding German and Latin noun forms. Also, is there a Babel template for heritage speakers of a language? Latisc (talk) 17:56, 25 July 2019 (UTC)
That sounds reasonable enough. I don't actually use AWB or really understand how it works, but you should also consider a bot for lots of tedious editing/page creation. Several users already have scripts for German and Latin forms. You can post in the Grease Pit for help with that kind of stuff.
Compared to Wikipedia, we have very few userboxes, so we don't have them for subtle distinctions like heritage speaker. You can write a bio on your page, or you could make your own custom Babel boxes like User:-sche, User:AryamanA, etc. Ultimateria (talk) 18:18, 25 July 2019 (UTC)
@Latisc Sorry, I forgot to mention accelerated links! Check out WT:ACCEL, it's a gadget that I use rather than AWB for creating pages, and it's easy to set up. It turns some red links into green links that auto-generate pages for inflections. I'm not sure how in-depth it is for German forms, but if you want to try it out, you may be interested in Category:German nouns with red links in their declension tables. Ultimateria (talk) 18:50, 25 July 2019 (UTC)
Thank you very much for your help! Latisc (talk) 18:52, 25 July 2019 (UTC)
FWIW, my understanding is that the requirement for a certain number of edits before approval is to make sure would-be AWB users (a) are not vandals and (b) are familiar with en.Wiktionary formatting conventions. Perhaps gadgets like ACCEL can do what you want, but if not, the community might be willing to make an exception to the edit count requirement if you could demonstrate (a) and (b) in another way, like having 500 edits on some other Wikipedia project and showing the formatting you intend to mass-add or mass-create and mass-change with AWB so we can be sure it's OK. Some users run or formerly ran bots to create German inflected forms, btw. - -sche (discuss) 19:27, 25 July 2019 (UTC)

reference to triángulo removedEdit

Just curious, why did you remove my addition by triángulo. Was the translation or the reference wrong?Ineuw (talk) 02:50, 8 August 2019 (UTC)

@Ineuw: The link didn't contain any quotations that supported the sense you added. In any case, you have to include the quote, not just the link. Also, I believe that quotes have to be in the language as the word itself, so English quotes don't belong in Spanish entries. Check out WT:Quotations for formatting guidelines, and our word of the day, sidle, for examples of quotes in use. Ultimateria (talk) 20:52, 8 August 2019 (UTC)
Thanks for the explanation which is much appreciated.Ineuw (talk) 21:16, 8 August 2019 (UTC)

Mala gramáticaEdit

Me estoy alegrando de escribir unas frases de UX para nuestras entradas en español y, aunque siempre intento frasearlas correctamente, estoy bien consciente de que mi gramática es todavía lejos de perfección. Eso puede ser problemático por el hecho de que me gustan las oraciones llenas de detalle y es fácil equivocarme en esta zona. Por tanto, estimaría mucho si, de vez en cuando, podrías ojear mis contribuciones (eeeee) para arreglar cualquier torpeza que he cometido. Espero que no te molestará esto y que no tomará demasiado de tu tiempo. — [ זכריה קהת ] Zack. — 01:15, 27 August 2019 (UTC)

@Qehath: Vale, lo más fácil es que pongas una nota en el resumen de edición ("+usex" o also así), así puedo ver solo los ejemplos. Ya me fio de los otros cambios. Tengo consejos y recursos para cualquier duda de gramática o vocabulario, no hay molestia. Ultimateria (talk) 05:04, 27 August 2019 (UTC)
I just went through my recent contribs and re-realized how much random editing I do and how comparatively few of them are usex-related... So even with clear edit summaries, going through there would take more effort than I want to subject anyone to. Por tanto, I'll just add stuff to User:Qehath/es-ux, starting with the ones I've done in the past few days. I think that should make it easier. Thanks for this. :) — [ זכריה קהת ] Zack. — 11:14, 27 August 2019 (UTC)
No problem. Added to my watchlist. Ultimateria (talk) 16:18, 27 August 2019 (UTC)
Yay :D I have one or two disputitas on enterar and hablar.
Unless I'm reading DPD[2] and DLE wrong, I still think for enterar, the one with the dad should be "lo enteró". DPD doesn't specify that it's transitive, but has an example that uses a direct object pronoun. DLE doesn't have any examples, but it only lists transitive and pronominal formations.
On hablar using definite articles, I read somewhere (I'll try to find the link) the same thing your edit summary said except for in cases when the language name is modified by adverbs or by prepositions other than the ones you listed. I got the impression that these situations override the use of hablar/entender/etc, but it seems likely that that depends on dialect and register and all that fun stuff. — [ זכריה קהת ] Zack. — 19:22, 27 August 2019 (UTC) [update] Found that article that mentioned articles with language names [3]. The author's bio says he studied Spanish in Guatemala and Ecuador, so that might be a Central/Upper South American thing? — [ זכריה קהת ] Zack. — 19:26, 27 August 2019 (UTC)
Uy uy uy. My bad for the edit on enterar. I've been corrupted by rampant leísmo. The hablar issue is interesting; I remember my professor in advanced Spanish grammar telling us not to use the article for languages in the object position, then using it in speech left and right, but I never made the connection between exceptions. (She was Spanish.) It's hard to sift through the beginner Spanish pages to find concrete rules about this situation, but I see enough examples of "hablar bien/mal el inglés" in Google Books from various countries that I've decided to revert my edit. I doubt that it's nonstandard or even dialectal. Lol maybe you need a native speaker to help you instead. Ultimateria (talk) 01:19, 28 August 2019 (UTC)
I don't think I know any natives on here... But I'm madly in love with DPD — [ זכריה קהת ] Zack. — 01:22, 28 August 2019 (UTC)
It's an excellent resource and I'm glad you started linking to it. I guess it's been a while for you, huh? User:Froaringus is an active native speaker who has agreed to look over my occasional translations; they may be interested in looking over your example sentences. Ultimateria (talk) 04:53, 28 August 2019 (UTC)
*flash of light* De mil amores echaré un vistazo a esas contribuciones, @Qehath. --Froaringus (talk) 07:38, 28 August 2019 (UTC)
Y mil gracias le devuelvo, @Froaringus :) Tengo que advertirle que me entretienien las palabras pertenecientes a sexualidad y algunas vulgaridades, pues verá de cuando a cuando algunas cosas bastante malsonantes. — [ זכריה קהת ] Zack. — 10:38, 28 August 2019 (UTC)
@Ultimateria, I'm not sure I understand what you mean by "I guess it's been a while for you." That I've been using DPD? Learning Spanish? — [ זכריה קהת ] Zack. — 10:38, 28 August 2019 (UTC)

That you've been around. I figure the user landscape is pretty different besides some crusty old regulars like myself haha -Ultimateria (talk) 15:33, 28 August 2019 (UTC)

Oh, yeah... I think it's like 13 years or something. I'm a nerd. :D — [ זכריה קהת ] Zack. — 15:38, 28 August 2019 (UTC)

Community Insights SurveyEdit

RMaung (WMF) 14:34, 9 September 2019 (UTC)

Return to the user page of "Ultimateria".