Open main menu

Wiktionary β

Talk:哈

Mandarin readingsEdit

Can it be added in which contexts the various Mandarin readings are used? 24.29.228.33 06:20, 2 December 2009 (UTC)

RFV discussion: January–February 2018Edit

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for verification (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Rfv-sense: (1)"Pekingese; pug" (2)a surname that is pronounced with a level-tone. Dokurrat (talk) 16:55, 12 January 2018 (UTC)

Surname is given in 中華語文大辭典 (Chinese Linguipedia). — justin(r)leung (t...) | c=› } 21:58, 14 January 2018 (UTC)
Surname is also found in 教育部重編國語辭典修訂本, with 哈銘 as an example. However, it seems like 哈銘's surname should be read as instead. Now, there's also a surname 哈 used in the Song dynasty, as seen in 百家姓, but I'm not sure if it should be read as or . — justin(r)leung (t...) | c=› } 13:57, 15 January 2018 (UTC)
I've just checked 國語一字多音審訂表. The 1999 version (the one still in effect) does not mention the surname, but the 2012 revision draft says that the surname should be read as . The 2012 revision isn't in effect yet, but I think it's safe to say that reading the surname as is the standard in Taiwan. — justin(r)leung (t...) | c=› } 01:51, 5 February 2018 (UTC)
  • Rfv failed for "Pekingese; pug" sense; Surname kept. Dokurrat (talk) 13:50, 16 February 2018 (UTC)


Return to "哈" page.