Talk:-chama
The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
English entry added by an anon, possibly our old friend who's been obsessed with Japanese entries.
I can't find any evidence of this in English. I find surnames, and Portuguese. I wouldn't be surprised if this is used in subcultures, but is it used anywhere that meets CFI? I can't tell. ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 00:24, 17 March 2015 (UTC)
- Let's see: adds an asteroid-name sense to an entry for a supernatural being, adds genealogical cruft to another one, and has trouble keeping straight whether a sense belongs in the Japanese or the English section (I would be astounded if the "(childish) honorific suffix" sense is actually English)... who needs to look at the geolocation data? This is our wiki-problem child, in spades (and the IP does geolocate to Easynet in the UK, anyway). Chuck Entz (talk) 01:38, 17 March 2015 (UTC)
- RFV-failed. - -sche (discuss) 20:42, 28 August 2015 (UTC)