Talk:nicht zu schnell

Latest comment: 8 years ago by Metaknowledge in topic RFD discussion: October–November 2015

RFD discussion: October–November 2015 edit

 

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


I fail to see how this is idiomatic in any way, the topical labels also seem completely wrong. -- Liliana 12:55, 30 October 2015 (UTC)Reply

Weird, even from my GCSE German I know this is standard German for 'not too fast'. Was the user thinking of the English not so fast? Also the first edit in the <span class="plainlinks"?history says "see comment for why this is here". So where's the comment? Not on the talk page and not on the initial edit either. Renard Migrant (talk) 15:06, 30 October 2015 (UTC)Reply
I think "not so fast" is "nicht so schnell". Donnanz (talk) 15:36, 30 October 2015 (UTC)Reply
We do have English and Portuguese entries for the Italian phrases allegro non troppo and allegro ma non troppo, which are not idiomatic in Italian, but clearly are in other languages. I suppose if we called this "English" and restricted it to its musical sense, it could be kept, but is it used in English? —Aɴɢʀ (talk) 17:55, 30 October 2015 (UTC)Reply
Delete per all. Feel free to re-enter as English with citations. This RFD won't affect that. Renard Migrant (talk) 17:43, 1 November 2015 (UTC)Reply
Delete per nom. - -sche (discuss) 21:48, 3 November 2015 (UTC)Reply


Return to "nicht zu schnell" page.