Galician edit

 
The Tambre at Portomouro, Val do Dubra
 
The Tambre near Ponte Nafonso, Noia

Etymology edit

A hydronym, from an older Tamar, attested in Medieval Latin as Tamare and Tamara, attested in Classical Latin as Tamaris, and in Ancient Greek as Ταμάρα (Tamára). From a substrate language, probably from Celtic, from Proto-Indo-European *tm̥Hrós, from *temH- (dark); or alternatively from Proto-Celtic *tamo- (compare Welsh tawdd (melts))[1] or Proto-Celtic *tā-,[2] *tāyo- (to melt, flow), from Proto-Indo-European *teh₂- (to melt),[3] or from Proto-Indo-European *tm̥h₁-ró-, from the zero-grade of Proto-Indo-European *temh₁- (to cut).[4] See also English Thames, Tamar and German Zembs.

Pronunciation edit

Proper noun edit

Tambre m

  1. A river in Galicia, Spain. It flows some 125 km to the Atlantic Ocean near Noia

Related terms edit

See also edit

References edit

  • Tamar” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
  • Tambre” in Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla, Aquén. Vigo: Universidade de Vigo, 2007-2017.
  1. ^ Greule, Albrecht (2014) “Zembs”, in Deutsches Gewässernamenbuch: Etymologie der Gewässernamen und der dazugehörigen Gebiets-, Siedlungs- und Flurnamen, Berlin: Walter de Gruyter, →ISBN, page 612a
  2. ^ Kitson, Peter R. (1996) “British and European River Names”, in Transactions of the Philological Society, volume 94, number 2, →DOI, pages 73–118
  3. ^ Bascuas, Edelmiro (2006) Hidronimia y léxico de origen paleoeuropeo en Galicia, Sada: Ediciós do Castro, pages 24-31
  4. ^ Falileyev, Alexander (1997). Dictionary of Continental Celtic Place-Names, Aberystwyth University.