Hi. Creating redirects to accented words isn't Wiktionary policy. Please don't do it! Equinox 05:19, 21 July 2009 (UTC)Reply

Thanks Gssq 05:20, 21 July 2009 (UTC)Reply

See also for accented words?

edit

Hi. I think this is actually covered by our policy pages: (Wiktionary:Redirections) "the custom is not to create redirections to other entries"; "Redirects are never used for incorrect spellings" (which covers erroneously unaccented forms of French words). If you visit (for example) elevee, the search results will immediately suggest élevée because it's close to your term and has an entry (in the same sort of way that the non-word quagmier will suggest quagmire as a spelling correction). AFAIK, there isn't any benefit in having actual entries for incorrectly-accented forms unless they are seriously common misspellings. Equinox 05:48, 21 July 2009 (UTC)Reply

Inflected words in translations

edit

Hi, there's not much point adding (deprecated template usage) tolérants, (deprecated template usage) tolérante and (deprecated template usage) tolérantes to translations, as they all just in 'xxx form of' tolérant, so if you just had tolérant that's enough. I find inflected form to be 'clutter'. Mglovesfun (talk) 15:02, 3 March 2010 (UTC)Reply