Snk993
Joined 2 October 2012
Latest comment: 10 years ago by Atitarev in topic Appendix:Korean Swadesh list
Hi,
I have reverted your edit in the Appendix. Please provide the proof for your claim, if you think I was wrong. As you don't have a user page, I have no idea about your Korean or other language skills.
- I'm a Korean, and I'm a native speaker of Korean. Well, I don't know what proof must I provide to you. I'll add some links and dictionary explanations to the Appendix. 04:49, 3 August 2013 (UTC) Snk993 (talk)
- The forms of pronouns you used were definitely wrong, I didn't bother to check the rest. We use lemma (dictionary) forms for translations, that is words without particles, e.g. 그 (geu), not 그이 (geu'i). I've ask another user to check your edits. You haven't provided dictionary references as promised. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:36, 4 August 2013 (UTC)
- Right I'm sorry I've not abode by the rule of editing documents. But then actually there's NO pronoun in Korean. The dictionary form, 그/그녀 is just a literal-translarion of japanese words kare/kanojo so I decided to delete them. Actually they don't used in Koreantic sentences :( I'd want to provide some links but they're all written in Korean. I'll follow the rule later. Snk993 (talk) 23:48, 4 August 2013 (UTC)
- Good that you understand Japanese. With Japanese we don't use particles は, が in the entries or translations (unless they are full sentences or expressions). We know that one must add particles in a sentence. Words should be provided in a dictionary form, even if example sentences may use different forms. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:55, 4 August 2013 (UTC)