Appendix:Korean Swadesh list

edit

Hi,

I have reverted your edit in the Appendix. Please provide the proof for your claim, if you think I was wrong. As you don't have a user page, I have no idea about your Korean or other language skills.

I'm a Korean, and I'm a native speaker of Korean. Well, I don't know what proof must I provide to you. I'll add some links and dictionary explanations to the Appendix. 04:49, 3 August 2013 (UTC) Snk993 (talk)
The forms of pronouns you used were definitely wrong, I didn't bother to check the rest. We use lemma (dictionary) forms for translations, that is words without particles, e.g. (geu), not 그이 (geu'i). I've ask another user to check your edits. You haven't provided dictionary references as promised. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:36, 4 August 2013 (UTC)Reply
Right I'm sorry I've not abode by the rule of editing documents. But then actually there's NO pronoun in Korean. The dictionary form, 그/그녀 is just a literal-translarion of japanese words kare/kanojo so I decided to delete them. Actually they don't used in Koreantic sentences :( I'd want to provide some links but they're all written in Korean. I'll follow the rule later. Snk993 (talk) 23:48, 4 August 2013 (UTC)Reply
Good that you understand Japanese. With Japanese we don't use particles は, が in the entries or translations (unless they are full sentences or expressions). We know that one must add particles in a sentence. Words should be provided in a dictionary form, even if example sentences may use different forms. --Anatoli (обсудить/вклад) 23:55, 4 August 2013 (UTC)Reply