Wiktionary:Votes/sy-2009-03/User:Carolina wren for admin

User:Carolina wren for admin edit

  • Vote ends: 23:59 3 April 2009 (UTC)
  • Vote started: 00:00 20 March 2009 (UTC)
  • Acceptance: Willing to accept, thanks Neskaya.
    • Languages: en, ca-1, fr-1, es-0, it-0, pt-0, cy-0, sw-0, and haw-0 (The zeros all indicate some knowledge of how things work in that language, but not enough that I could hope to edit an entry in them without spending a lot of effort.)
    • Timezone: UTC-5/4 (Eastern)
    Carolina wren 03:16, 19 March 2009 (UTC)[reply]

Support edit

  1.   Support --Duncan 01:59, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  2.   Support Conrad.Irwin 03:12, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  3.   Support —Stephen 03:20, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  4.   Support As per nom. --Neskaya kanetsv 05:42, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  5.   Support Ƿidsiþ 07:06, 19 March 2009 (UTC) Is this the quickest admin nomination in history? (No. My first edit 10 Jan 2005, appointed sysop 15 Feb. SemperBlotto 08:04, 19 March 2009 (UTC))[reply]
  6.   Support Whenever I logon to Wiktionary I patrol RC from when I logged off last. These days I find that much vandalism that I try to roll back has already been reverted by this user. SemperBlotto 08:04, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  7.   Support Thoughtful and responsible editor. Michael Z. 2009-03-19 15:56 z
  8.   Support.msh210 16:07, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  9.   Support Visviva 16:14, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  10.   Support Equinox 16:21, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  11.   Support Perhaps a little too polite for an en wikt admin, but I imagine a bit more patrolling will break that down.  :-) -Atelaes λάλει ἐμοί 18:59, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  12.   Support Razorflame 20:22, 19 March 2009 (UTC) This user would make a great administrator here on the English Wiktionary. Amazing disposition for an administrator. If only every administrator had the same disposition as this user :P.[reply]
  13.   SupportRuakhTALK 23:37, 19 March 2009 (UTC)[reply]
  14.   Support EncycloPetey 02:47, 20 March 2009 (UTC)[reply]
  15.   SupportAugPi 03:39, 20 March 2009 (UTC)[reply]
  16.   Talk about organized! Happy belated support. DAVilla 22:52, 26 March 2009 (UTC)[reply]
  17.   Support Eivind (t) 12:19, 30 March 2009 (UTC)[reply]
  18.   Support — [ ric ] opiaterein16:51, 31 March 2009 (UTC)[reply]

Oppose edit

  1.   Oppose Even if her stance to Serbo-Croatian is not too uncommon - Wiktionary talk:About Serbo-Croatian, what motivated me to vote was a suggestion to heed some maverick contemporary suspicious author who tends to spell (Lebanese) Arabic entries in Latin script. I think enough fake languages were fabricated, the world does not need new ones, the language in Lebanon is simply Arabic (minoritary Syriac, but that's another story). The uſer hight Bogorm converſation 16:33, 31 March 2009 (UTC) edited 20:34, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    Did you read the comment you linked to? If so, you don't seem to have understood it … —RuakhTALK 17:01, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    My comment there was relating to the possible motivations of the entry adder. We do have entries for some languages in multiple scripts provided we have documented use of those scripts as something more than a novelty. I wouldn't say I've seen enough evidence so far that having Latin script entries for North Levantine Arabic is warranted, but if it could be shown as being something more than the idiosyncrasy of a few chauvinistic Lebanese writers, it certainly would be. — Carolina wren discussió 17:46, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    (@Ruakh) I understood very well the comment and the last comment of Carolina here confirms that - I wrote suggestion to heed, not support.
    (@Carolina) The only way to render Arabic language in written form meetly is in the Arabic alphabet. We are not discussing Kurdish language where the Latin script has gained momentum recently. Admitting the possibility of Arabic written in Latin alphabet is as far-fetched as Polish written in Cyrillic. I can understand your desire to include established spellings (even when minoritary, e. g. Abkhaz language was written in Georgian script in 1938-54 because of Stalin's rule and while I am not sure whether Abkhaz entries in Georgian script here are justified (I tend to assume that they are not), it was at least sanctioned, whereas writing Arabic in Latin script is as sound as practising Klingon... the similarity being that they both are figments and were never and nowhere official). Carolina, I am voting thus not because of the SC issue, where artificial fragmentation has gained some official status, but because here writing Arabic in Latin script has not (I would rather not comment on the author you mentioned, but my stance to him is the same as to Milo Đukanović and his effort to concoct some Montenegrin language... the difference being that the Lebanese author is not the præsident of the country) and never had. Even the concept of Lebanese language used by the creator of the entry is as inane as San Marinese language. The uſer hight Bogorm converſation 19:43, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    I imagine that the possibility of Turkish written in the Latin alphabet must have seemed fantastic a century ago. It is not at all far-fetched that someday an Arabic dialect might be written in the Latin alphabet, though I agree that day is not today. — Carolina wren discussió 20:43, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    Nitpick: Maltese is basically an Arabic dialect, and it's written in the Latin alphabet. —RuakhTALK 21:04, 31 March 2009 (UTC)[reply]
    If Maltese was to the same extent considered unanimously a dialect of Arabic as Moldavian of Romanian, it would never have got a ml ISO code (Moldavian has not or better said was deprived thereof). What I read about massive amount of Italian vocabulary reminds me of Haitian Creole, which again would not be quite appropriate to be considered a dialect of French. And I am Europæan and I did not need the link, this language is well-known in Europe. The uſer hight Bogorm converſation 14:19, 1 April 2009 (UTC)[reply]
    If Maltese were considered a dialect of Arabic to the same extent that Babalia Creole Arabic or Algerian Arabic (with its many Berber, French, Spanish, and Turkish borrowings) are considered dialects of Arabic, then Maltese would indeed have its ISO code. Maltese has borrowed a lot of Italian words, but the Arabic base of rural Maltese seems closer to Maghrebi Arabic than some of the recognized dialects are to some other dialects. Maltese speakers are able to communicate with Arabic speakers, as long as they avoid the Italian words. —Stephen 13:46, 2 April 2009 (UTC)[reply]

Abstain edit

Decision edit