See also: achãar

English

edit

Noun

edit

achaar (countable and uncountable, plural achaars)

  1. Alternative spelling of achar

Anagrams

edit

Old Galician-Portuguese

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

achaar

  1. (Galicia) Alternative form of achãar.
    • 1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 557:
      que o dicto martin bezerra e a sua moller façan tirar et derribar todos los penedos et pedras de mota que estan cabo da dicta casa sobre la terra os que poderen tirar con palancos de ferro et de madeyro et a maos de omes et que os tiren da mota et que os lançen contra o rrio et façan a mota chaa en maneyra que fique a dicta mota achaada o mays que se pode fazer
      the aforementioned Martin Becerra and his wife should order the toppling of every boulder and every stone of the motte which is by the aforementioned house, with iron levers, and wood levers, and by the hands of men; they should be removed from the motte and thrown into the river, and they should flatten the motte such that said motte is left levelled, as much as it can be
    • 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 662:
      Et as torres grandes et preçadas, et os cubetes ben laurados, et os paaços p(r)intados d'ouro et d'azur cõ muytas pedras preçiosas, todos forõ achaados.
      And the large and praised towers, and the well carved turrets, and the palaces painted in gold and blue with so many gemstones, all of them were razed

Conjugation

edit

Descendants

edit
  • Galician: achaiar

References

edit
  • Ernesto González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (20062022) “achaar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “achaa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
  • Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (20062018) “achãa”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG