apaw
Abau
editPronunciation
editNoun
editapaw class I gender m
- my grandfather; used by the speaker to address the grandfather of the speaker
- my ancestor; used by the speaker to address the ancestor of the speaker
Declension
editform | |
---|---|
term of address | apaw |
term of reference | apaw-uh |
References
edit- Lock, Arnold Hugo. 2011. Abau Grammar. Data Papers on Papua New Guinea Languages 57. Ukarumpa, Papua New Guinea: SIL-PNG Academic Publications. Available online.
- Table 12: Vowel harmony in the suffixation of kinship terms, p.29
Kavalan
editNoun
editapaw
Mansaka
editNoun
editapaw
Tagalog
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔapaw/ [ˈʔaː.paʊ̯]
- Rhymes: -apaw
- Syllabification: a‧paw
Noun
editapaw (Baybayin spelling ᜀᜉᜏ᜔)
- overflow
- flood; inundation
- Synonym: baha
Derived terms
editAdjective
editapaw (Baybayin spelling ᜀᜉᜏ᜔)
Etymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈpaw/ [ʔɐˈpaʊ̯]
- Rhymes: -aw
- Syllabification: a‧paw
Adjective
editapáw (Baybayin spelling ᜀᜉᜏ᜔) (Quezon, Mindoro, Batangas)
Noun
editapáw (Baybayin spelling ᜀᜉᜏ᜔) (Quezon, Mindoro, Batangas)
Alternative forms
editFurther reading
edit- “apaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editCategories:
- Abau terms with IPA pronunciation
- Abau lemmas
- Abau nouns
- Kavalan lemmas
- Kavalan nouns
- Mansaka lemmas
- Mansaka nouns
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/apaw
- Rhymes:Tagalog/apaw/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- Rhymes:Tagalog/aw
- Rhymes:Tagalog/aw/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Quezon Tagalog
- Mindoro Tagalog
- Batangas Tagalog