aplay
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from English apply, from Old French applier, from Latin applicō (“join, fix, or attach to”); from ad + plicō (“fold, twist together”).
Pronunciation
edit- Hyphenation: a‧play
Verb
editaplay
- to apply for a job or position
Quotations
edit- For quotations using this term, see Citations:aplay.
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from English apply, from Middle English aplien, applien, from Old French applier, from Latin applicō.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔapˈlaj/ [ʔɐpˈlaɪ̯]
- Rhymes: -aj
- Syllabification: ap‧lay
Noun
editapláy (Baybayin spelling ᜀᜉ᜔ᜎᜌ᜔) (colloquial)
- act of applying (for a position, candidacy, etc.)
- act of putting to use (a method, etc.)
- act of putting one thing on another (of cream, lotion, etc.)
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “aplay” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “aplay”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
editCategories:
- Cebuano terms borrowed from English
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Old French
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano verbs
- Tagalog terms borrowed from English
- Tagalog terms derived from English
- Tagalog terms derived from Middle English
- Tagalog terms derived from Old French
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aj
- Rhymes:Tagalog/aj/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog colloquialisms