canción

AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin cantiō, cantiōnem. Cf. Spanish canción.

NounEdit

canción f (plural canciones)

  1. song

Related termsEdit


GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

From Latin cantiō, cantiōnem. Altered from Old Galician and Old Portuguese cançon, the inherited form from Latin, with the influence of the suffix -ción. Cf. Spanish canción.

PronunciationEdit

  • IPA(key): [kɑnˈθjoŋ], (western) [kɑnˈsjoŋ]

NounEdit

canción f (plural cancións)

  1. song
    Synonym: cantiga

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • cançon” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • canç” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • canción” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • canción” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • canción” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

SpanishEdit

EtymologyEdit

Semi-learned borrowing from Latin cantiō (accusative singular cantiōnem), modified from the original Old Spanish cançón, which was directly inherited, based on -ción. Compare Portuguese canção, Catalan cançó, French chanson, Italian canzone. Doublet of chanson.

PronunciationEdit

  • IPA(key): (Spain) /kanˈθjon/, [kãn̟ˈθjõn]
  • IPA(key): (Latin America) /kanˈsjon/, [kãnˈsjõn]
  • (file)
  • Rhymes: -on
  • Hyphenation: can‧ción

NounEdit

canción f (plural canciones)

  1. song

Derived termsEdit

Related termsEdit

AnagramsEdit

Further readingEdit